Logo

Cristina Mazzoni's home page
the impersonal construction (la costruzione impersonale)

In Italian it is very common to use the little word SI to indicate an impersonal or unspecified subject.  It corresponds to the English "one," though it is much more frequent in Italian than it is in English (where "you," "we," "people," and other expressions are also used).

In America si studia poco l'italiano.
In Italia si va in vacanza in agosto di solito.

The verb used after SI may be in the third person singular or plural.  This depends on the object of the verb.

si mangia poca pasta / si mangiano pochi tipi di pasta
si beve molto vino / si  bevono molte birre

If you use SI with a reflexive or reciprocal verb, SI SI becomes CI SI (otherwise, it has been decided, it is cacophonic, it sounds ugly):

Ci si dimentica facilmente dei vecchi amici
Non ci si dimentica mai del primo amore

In compound tenses, verbs which normally use "essere" use it and the past participle ends in -i or -e, even if the verb is singular:

Ieri (noi donne) si è uscite tutte insieme
Ci si è alzati presto stamattina

In compound tenses, verbs which normally use "avere" use "essere" and the sentence has a direct object, the past participle agrees with the direct object in person and number:

Si è bevuto molto alla mia festa.
Si è bevuta molta limonata.
Si sono mangiate le lasagne.

Asiago is a type of cheese from the Veneto region; Auricchio is a popular Italian brand of cheese

proverbi

A caval donato non si guarda in bocca.

Il primo amore non si scorda mai.

Al cuore non si comanda.

A tavola non si invecchia.

Da ospedale e cimitero si esce sempre più sincero.

esercizi

1. le buone maniere a tavola

2. un esercizio (Clara Sereni, Casalinghitudine)

3. un esercizio (Miriam Mafai, Pane nero)

SAI SPIEGARE IL SIGNIFICATO DI QUESTO CARTELLO TROVATO SU UN AUTOBUS DI ROMA?