XXVI Murmelt nur ihr heitern Bäche

Inauguration of Dr. jur. Johann Florens Rivinus at the University of St. Thomas (9 June 1723).

Poet unknown; PT in Acta Lipsiensium Academica (1723); Facs: Neumann T, p. 377; also in Sicul, Annales Lipsienses, Sectio XX (1726) and, in manuscript with slight differences, in Vogel, Continuation derer Leipzigischen Jahrbücher von Anno 1714 bis 1728;

Composition by Bach uncertain.

9 June 1723, Leipzig.



[1.] Aria

Murmelt nur ihr heitern Bäche,
Spielt durch unsrer Felder Fläche,
Brecht durch Damm und Wiesen raus:
Redet aus verborgnen Gängen,
Rufft mit hellen Lob-Gesängen
Unser Lust-Vergnügen aus.

Da Capo.

[2.] Recit.

Rivin!
Erhabnes Wort!
Ihr Söhne deutscher Erden!
Sagt! sonder Heucheley,
Sagt ohne schmeichelnde Gebärden,
Ob irgend wo ein Ort
So gar entlegen sey,
Durch den Rivin nicht eingedrungen?
Den nicht Eusebie,
Den Themis und Hygea nicht besungen?
Ja! Ja!
Das milde Rauten-Land
Läst der Rivinen theures Bild,
So, wie der Pleissen-Strand,
Durch manches Ehren-Schild
Auf Pyramiden gläntzen.

[3.] Aria

Sagt ihr holden Pleiß-Najaden,
Wenn bey jenen Lust-Gestaden
Je ein Nahme so gegrünt,
Der bey Kirch und Regimente
Gleiche Thaten zeigen könte,
Der Rivinen gleich gedient.

[4.] Recit.

So wie der Ahnen-Ruhm
Bey später Nach-Welt noch in Segen stehet,
So wie des Vaters Preiß bis zu den Sternen gehet,
So wie der Vetter blüht,
Und durch unschätzbar-theure Proben,
Die längst den Meister loben,
Sich schon bey Lebens-Zeit verewigt sieht:
So bleibt auch diß dein stetes Eigenthum:
Du blühst mit Nahm und That
Und wilst die Welt durch dein Exempel lehren,
Daß die, so grosse Ahnen-Ruhm
Durch grosse Thaten nicht vermehren,
Der Tugend-Schandfleck seyn.
Drum fällt dir auch des Himmels-Segen zu,
Drum pflegen deine Thaten
Nach Wunsch und Willen zugerathen.
Und wenn du diß voll süsser Seelen-Ruh
Verwundernd bey dir spürest,
So dencke nur,
Daß du Rivinens Nahmen führest.

[5.] Aria

Rivinens Nahm und Ruhm zum Erbtheil haben,
Und doch nicht tugendhafftig seyn,
Heist einen Perlen-Schatz in Keller graben,
Heist edler Cronen-Krantz entweyhn.
Wohl dir! daß du diß Kleinod liebst,
Dich in den Tugend-Schrancken übst,
Den Ahnen Licht u. Schimmer giebst.

Da Capo.

[6.] Recit.

Du bist ein Practicus,
Wer offt in schwere Fällen
Ihm selbst nicht rathen kan,
Der flehet dich um klugen Beystand an,
Und sucht dich vor den Riß zu stellen.
Die Fürsten kennen auch Rivinens Hauß,
Du führest ihre Sachen,
Die Zeit und Glück oft gantz unmöglich machen,
Mit Ruhm und Ehren aus.
Der Weisen Väter-Sitz,
Das Ober-Hof-und Appellation-Gericht
Verwundert deinen Witz,
Die Kirche dein Gewissen,
Die Bürger deine Treu,
Und wenn dein Mund vor eine Sache spricht,
So will dich Freund und Feind vor Liebe küssen,
Was Wunder! wenn dich nun dein König liebt,
Und dir aus hoher Huld die Freyheit giebt,
Das Recht vor offner Welt zu lehren,
Der Regeln Eigenschafft,
Der Sachen Sinn und Krafft,
Der Worte Nachdruck zuerklären.
So hat dich Nahm und Glück
Schon, da du nur gebohren,
Durch gar besondern Blick,
Zu grossen Thaten auserkohren.

[7.] Aria

Bäume, die an Bächen wachsen,
Grünen, blühen wunderschön,
Denn die Säffte
Geben Kräffte,
Daß die Gipffel mit den Zweigen,
Glückl. aus den Staube steigen,
Munter an die Wolcken gehn.

Da Capo.

[8.] Recit.

So ists!
Du bist der Zweig,
Der von Rivinen-Stamme grünet,
Der seine Frucht zu rechter Stunde bringt,
Die Frucht, so Gott und Welt,
Sich nutzbar vor Gesichte stellt.
Die Frucht, so deinen Sachsen dienet.
Du bist der Mann,
Dem, dir und andern zum Genuß,
Das, was du machst, so wie man wünschen kan,
Gerathen muß.
Drum gönne, theurer Lehrer,
Daß jetzt ein Theil ergebner Hörer,
An solchen Früchten Antheil nimmt,
Und dir zum Preiß,
Die muntern Säyten stimmt:

[9.] Aria

Zweg (sic) von den beliebten Thamme,
Sprosse täglich höher raus!
Kleide dich auf deinen Stamme,
Schöner, als ein Palm-Baum aus!
Der Himmel beseele die grünenden Blätter,
Sein Phosphos gewehre stets Segen und Schutz,
Kein donnerndes Schicksaal, kein krachendes Wetter,
Kein Meelthau verheere den lieblichen Putz!
So hoffen wir ferner in trifftigen Gründen
Viel Schatten, was Schatten? Gedeyen zu finden?

Da Capo.

1. Aria

Murmur on, ye merry waters,
Playing through our fields’ broad levels,
Break through dam and meadow-banks:
Speaking from your hidden courses,
Shout with lively songs of praises
Our great joy and pleasure forth!   

Da Capo.

2. Recit.

Rivin!
Exalted word!
Ye sons of German soil!
Say, not as hypocrites,
Say, free from flattering comportment,
If there be any place,
However distant found,
Wherein Rivin hath not yet broken?
Which hath Eusebie,(1)
Which Themis(2) and Hygeia(4)
Doth make Rivinus' precious form
Thus, like the Pleisse's bank(5),
Through many'a badge of praise
On pyramids shine brightly.

3. Aria

Say, ye charming Pleisse Naiads,
If upon those banks of verdure
E’er a name did flourish so
Which in church and government
Deeds like these to show was able
And Rivinus’ merits matched.

4. Recit.

Just as ancestral fame
In its successors doth abide and prosper,
Just as the father’s glory to the stars ascendeth,
Just as the cousin blooms
And through inestimable trials,
Long worthy of their master,
Observes himself immortalized in his own day:
This bides as well thy constant property:
To bloom in name and deed
And seek to teach the world through thine example
That those who great ancestral fame
Through their great actions do not further
To virtue bring disgrace.
Thus falls to thee the grace of heaven, too,
Thus are thy deeds accustomed
Thy will and purpose to accomplish.
And when thou this with sweet repose of soul,
Admiring, nigh thee feelest,
Just call to mind
That thou Rivinus’ name dost carry.

5. Aria

Rivinus’ name and fame to be alloted
And yet not virtuous to be
Means hiding hoards of pearls within the cellar,
Means noble diadems’ defiling.
Well thee, that thou this gem dost love,
Thyself in virtue’s bounds dost keep,
Thy fathers lustrous light dost give.  

Da Capo

6. Recit.

Thou art a Practicus;(6)
Who oft in hard dilemmas
Himself cannot advise
Will beg of thee to give thy sage support
And seek thee in the breach to summon.
The princes also know Rivinus’ house,
Thou dost their cases’ outcome,
Which time and fate oft quite uncertain render,
With fame and honor seal.
The prudent fathers’ seat,
The Upper Court and Tribune of the Last Resort,
Admireth thy good sense,
The Church, thy keen conscience,
The Townsmen, thy good faith,
And when thy mouth for any matter speaks,
Then would both friend and foe in love embrace thee;
No wonder that thee now thy King doth love
And thee of his high grace doth give thee leave
In law the world to give instruction,
In statutory rules,
In pleading’s sense and power,
And words’ true force to tell the meaning.
Thus thee have name and fate,
No later than thy birthday,
Through an especial glance,
For mighty deeds with favor chosen.

7. Aria

Trees now which by brooks are growing,
Green and bloom amazing fair,
For those humors
Give forth powers,
That both treetops and the branches,
Happily from dust arising,
Climb with vigor to the clouds.   

Da Capo.

8. Recit.

’Tis so!
Thou art the branch
Which from Rivinus’ stem doth flourish,
Which doth its fruit in its due season bring,
The fruit to God and world
So usefully disposed and brought,
The fruit which doth thy Saxons service.
Thou art the man
Who, thee and others to delight,
Must all thy deeds to meet one’s fondest hopes
Bring to success.
So grant now, valued teacher,
That here a part of thy fond hearers
In such great fruits may also share,
And to thy praise
Their cheerful lyres tune:

9. Aria

Scion of belove'd Thamme(7)
Sprout forth daily higher still!
Clad thyself upon thy branches
Fairer than the palm tree still!
May heaven enliven the leaves(8) in their greening,
Its phosphos(9) e'er granting its blessing and care;
No thundering doom and no flashing of tempests,
No mildew let ravage their lovely display!
And we'll be expecting with soundest of reasons
Much shade then (why shade then?), much growth to discover!

Da Capo.


1. Greek 'respect.'

2. Greek 'justice.'

3. Greek 'health.'

4. Rue is on the Saxon coat of arms.

5. The Pleisse is one of the three small rivers on which Leipzig is situated.

6. That is, he practised as well as taught law.

7. This is apparently the German family name translated by the Latin Rivinus 'pertaining to a dam or bank.' Thus the opening words of the cantata address the waters which are to burst through their banks in exultation. The final movement extends the thought of movement 7, that trees that grow along the banks grow stronger. Rivinus, fulfilling the promise of his middle name Florens, is just such a tree.

8. The leaves are Rivinus' students.

9. Greek 'light.'


© Copyright Z. Philip Ambrose


Back to top