Classics 22: Etymology
Lesson 2
Latin Verb Stems
- Filter languages:
- A "filter language" is a "middle-person" language: it
borrows a word from another language, changes it a bit, and
then passes it on to English
- The Romance languages are French, Italian, Spanish,
Portuguese, and a few others.
- They are called "Romance" because they come from the Roman
language Latin. Latin became the Romance languages.
- Because the Romance languages are the "filter" through
which a great deal of Latin had to pass to reach English, we
can call the Romance languages "Filter languages" for Latin.
- French is an especially important case, because of
the massive number of Latinate words that filtered through
it into English after 1066.
- French as a filter language
- As a first stab, to illustrate some typical French
changes, here are some examples:
-
Latin word
|
English words straight from Latin
look like
|
English words from Latin via French
looks like
|
contineo, continere
|
continent
|
contain
|
recipio, recipere
|
reception, recipe
|
receipt, receive
|
status
|
status
|
state, estate, coup d'état
|
- Note that the vowels can change a lot, but not just the
vowels.
- One factor that made it easy to adopt French words into
English is that English already had cognates to many of the
words it adopted. Compare the following Old English and Old
French words. The Old English words were already in English
before William the Conqueror's 1066 takeover of England. The
Old French entered English soon after.
- OE rice
(meaning "rich," not the food), OF-derived rich
- OE munt, OF-derived
mount
- OE nefa, OF-derived
nephew
- ...
- When French words were adopted, they often were used
differently in English than in French, or they pushed aside
the English word and its use changed. At other times,
synonyms were created and retained.
- F-derived chair
pushed E stool
out (stool became
a diminutive)
- (BTW, "stool" meaning "poop" comes from the idea that
a toilet is a sort of chair: it's a euphemism)
- E provided hare,
and F provided leveret
(and rabbit
is from a French word of unknown etymology)
- E provided axe, F hatchet
- E provided swan, F cygnet
- E answer, F-derived
respond
- ... (thousands more)
- Fossilized French: when French entered English, English
retained spellings that have been lost as OF changed into
Modern French:
- E bastard,
Modern F batard
- E beast, Modern
F bête (as in
the English phrase 'bête-noire' or 'bête-noir')
- E connoisseur, Modern
F connaisseur
- TYPICAL FRENCH PHONETIC CHANGES:
- N.B. these are NOT sound change laws, like the famous
Grimm's Law: i.e. there are exceptions (English adopted
French words at many stages of French and many stages of
English, and so English adopts different versions of
French and anglicizes them irregularly as well: i.e. they
may only be apparent exceptions).
- The sounds did change regularly in French, but then
their English versions may or may not have preserved the
changes.
- And because English borrowed French for hundreds of
years, a word borrowed at one time might exhibit very
different reflexes of a previous Latin root than the
same word borrowed again a hundred years later.
- One good way to look at it is that the sound changes
of historical linguistics happen within a language,
whereas changes that happen between languages because of
borrowings are a different situation.
- The practical upshot is that we cannot use these
typical changes to accurately predict a word's
form before or after borrowing either in French or
English.
- Latin c
(especially initial c)
> French ch
- catena > chain (cf.
non-Frenchified catenation)
- cambire > change (cf.
non-Frenchified
cambium)
- caballus > chivalry,
chevalier, à cheval (cheval > joual) (cf.
Spanish-derived caballo,
or cavalcade which went from Latin to Italian to
French, or capercaillie which went from Latin to
Scottish-Gaelic to English)
- duc(ere) >
duchess (cf. duke from French duc, and ducal)
- Latin a >
French e or ie
or i
- caballus
> chevalier,
chivalry
- gravis >
grievous
- Latin e or o > French u
- motum >
mutiny
- prosequi
> pursue
(note that the switching of the place of the
vowel and the r is called a metathesis:
think pretty v. purty: there are many
examples of this in language)
- Latin u or o > French ou
- confundere
> confound
- abundare
> abound
- florere
> flourish
- pondus
> pound
(weight)
- Vowels added to change pronunciation
- repetere > repeat
- appellare >
appeal
- exclamare >
exclaim
- desperare >
despair
- memorare > memoir
- credere > creed
- procedere >
proceed
- The roots of a spelling trap:
- Latin cedere "go"
entered English in some words
via French:
- Latin cedere "go"
entered
English by coming
straight from Latin:
- abscede (rare), accede, antecede, decede, discede (rare), incede (rare), intercede, recede (go
back), retrocede (go
back), and secede
- And just to complicate things. From a different
meaning of Latin cedere
"yield":
cede, concede, recede (yield back), retrocede (yield
back)
- epicede, "funeral
ode" is
from Greek "upon care"
That was the theoretical/historical part of this lesson.
Here are Latin verbal roots for you to learn.
You will never be graded on whether you know which conjugation a
verbal root belongs to.
FIRST CONJUGATION (participle
suffix -ans, -antis > -ant)
|
clam-
|
clamat-
|
shout
|
proclaim
|
d-/don-
|
dat-/donat-
|
give
|
dative, condone, donation
|
f-
|
fat-
|
speak
|
fable, effable
|
fl-
|
flat-
|
blow (air/gas)
|
inflation
|
or-
|
orat-
|
plead, speak
|
oration, adore
|
par-
|
parat-
|
make ready
|
apparatus
|
pugn-
|
pugnat-
|
fight
|
pugnacious, impugn
|
put-
|
putat-
|
think
|
reputation
|
spect-
|
spectat-
|
look at
|
|
voc-
|
vocat-
|
call
|
vocation, advocate
|
You will never be
graded on whether you know which conjugation a verbal root
belongs to.
|
SECOND CONJUGATION (participle
suffix -ens, -entis > -ent)
|
aug-
|
auct-
|
increase
|
auction, augment
|
hab-
-hib-
|
habit-
-hibit-
|
hold
|
inhabitant, habit
|
mov-
|
mot-
|
move
|
emotion
|
sed-
-sid-
|
sess-
|
sit
|
sedentary
|
vid-
|
vis-
|
see
|
evident
|
You will never be
graded on whether you know which conjugation a verbal root
belongs to.
|
THIRD CONJUGATION (participle
suffix: -ens, -entis > -ent)
|
ag-
|
act-
|
drive, do
|
agent, action
|
| ced- |
cess-
|
go, yield
|
|
| curr- |
curs-
|
run
|
current
|
| dic- |
dict-
|
say
|
|
duc-
|
duct-
|
lead
|
aqueduct, reduce
|
| fer- |
lat-
|
carry
|
relate, transfer, translate
|
leg-
-lig- |
lect-
|
choose, read
|
election
|
pend-
|
pens-
|
hang, think, weigh, pay
|
recompense
|
pon-
|
pos(it)-
|
place, put
|
deposit
|
scrib-
|
script-
|
write
|
scripture
|
tend-
|
tens-
tent-
|
stretch
|
tensile
|
trah-
|
tract-
|
pull
|
|
vinc-
|
vict-
|
conquer
|
evict
|
You will never be
graded on whether you know which conjugation a verbal root
belongs to.
|
FOURTH CONJUGATION (and 'third
-io') (participle suffix: -iens, -ientis > -ient)
|
aud-
|
audit-
|
hear
|
audience, audition
|
cap-/-cip-
|
capt-/-cept-
|
take
|
caption, reception, capable, recipient
|
grad-
-gred-
|
gress-
|
walk
|
ingredient, congress
|
jac-
-jic-
|
ject-
|
throw
|
reject, projicient
|
i-
|
it-
|
go
|
transient
|
sal-
-sil-
|
sult-
|
jump
|
resilient
|
sc-
|
scit-
|
know
|
science
|
ven-
|
vent-
|
come
|
invent
|
HOW MANY WORDS COME FROM EACH LATIN STEM? Of course, it
varies, based on the stem, but often there are many many words from
each stem.
Here is an arbitrary example: a search for English derivatives of
the first item above, clamare,
reveals the following:
clam-
acclamate, acclamation, acclamator,
acclamatory, beclamour, clamant, clamantly, clamation, clamatores,
clamatorial, clamatory, clamorous, clamorously, clamor, clamorer,
clamoring, clamorist, clamorsome, clamose, conclamant,
conclamate (adj. and v.), declamando, conclamation,
declamation, declamator, declamatorily, declamatoriness,
declamatory, disclamation, disclamatory, exclamation, exclamative,
exclamatively, exclamatorily, exclamatory, inclamation, inclamitate,
inclamitation, proclamation, proclamator, proclamatory, reclama,
reclamation, réclame, reproclamation, succlamation,
unclamorous
claim
acclaim, acclaimable, acclaimer,
acclaiming, claim, claimable, claimant, claimative,
claimativeness, claimed, claimer, claiming, claim-jumper,
claim-holder, claimless, counterclaim, counter-claimant, declaim,
declaimant, declaimer, declaiming, disclaim, disclaimant,
disclaimed, disclaimer, disclaiming, enclaim, exclaim, exclaimer,
exclaiming, irreclaimability, irreclaimable, irreclaimableness,
irreclaimably, irreclaimed, misclaim, misclaiming, proclaim,
proclaimant, proclaimed, proclaimer, proclaiming, proclaimingly,
quitclaim, quitclaimance, reclaim, reclaimable, reclaimableness,
reclaimably, reclaimably, reclaimant, reclaimed, reclaimer,
reclaiming, reclaimless, reclaimment, reproclaim, unacclaimed,
unclaimable, unclaimed, unproclaimed, unreclaimable,
unreclaimably, unreclaimed, unreclaimedness, unreclaiming
other forms
chamade
Some of the above are obsolete, some rare, and many are simply
predictable permutations of the root + affixes (think proclaim,
reclaim, declaim, disclaim, counterclaim, enclaim, exclaim, etc.)
It might be interesting to see how many of the clam- roots
above came into English via French, because clam- is the
Latinate form, whereas claim is the Frenchified form.
Often, a French word gets snapped back to a more Latinate form in
English, because the English speakers who knew both Latin and French
changed it back to Latin. Thus the 'filtering' of a word thru French
is reverse-engineered.
Only one word above is scientific nomenclature:
clamatores="bawler-birds."
Most are regular words that you would have no problem with.
And there are a few that are less common.
Most are easily interpreted, at least once you know what they mean,
you understand their elements quickly and easily. I tried to bold
the ones that I thought were less so above.
WHAT DID THE FRENCH DO THIS TIME?
How did pursue come from prosequi?
First, let's follow the path from Latin sequi to French suivre
(from Le Robert
Dictionnaire Historique de la Langue Française)
First, there was Latin sequor,
sequi, secutus sum, a "deponent" verb
Then there was unattested vulgar Latin *sequere (which
made sequi look like
regular Latin 3rd declension verbs: it's as if you changed 'run,
ran' into 'run, runned')
Then came Old French segre (attested
around 980 ce) alongside of which (for comparison w/another Romance
language form of the same derivation), there was Old Provençal
sequire, segre (11th c.)
and probably others.
Then there was Old French suire (1280
ce)
from
siure (c. 1175 ce) as well
as sivre (1080 ce), which
combined to form French suivre.
With that understood, let's look at the OED information for pursue.