Lesson 1

The Greek Alphabet

Characters
Names
Sounds
English transliteration
Α, α
alpha
father
a
Β, β
beta
boy
b
Γ, γ
gamma
go
g (sometimes n)
Δ, δ
delta
do
d
Ε, ε epsilon men e
Ζ, ζ
zeta
adze
z
Η, η
eta
hate
e, a (both as long vowels)
Θ, θ
theta
thick
th
Ι, ι
iota
ravine
i
Κ, κ
kappa
ski
c, k
Λ, λ
lambda
leave
l
Μ, μ
mu
move
m
Ν, ν
nu
no
n
Ξ, ξ xi
wax
x
Ο, ο omicron
horse
o
Π, π
pi
part
p
Ρ, ρ
rho
red
r
Σ, σ, ς (ϲ)
sigma
song
s
Τ, τ
tau
take
t
Υ. υ
upsilon
like French u *

y, sometimes u, and sometimes v
Φ, φ
phi
phone
ph, sometimes f
Χ, χ
chi
key
ch
Ψ, ψ
psi
caps
ps
Ω, ω
omega
vote
o
*To make a French u, round your lips while trying to say a long e.

Interesting note about the sounds of ancient Greek and modern Greek: the sounds listed above are the "Erasmian" pronunciation of Ancient Greek, which goes back to the humanist Erasmus, who lived about 2000 years after the 'Classical Age' of Ancient Greece. We do know, roughly, what the sounds of actual Ancient Greek were in various eras and dialects. But I don't think we need to worry about that too much (take Ancient Greek to learn more). Modern Greeks pronounce the Greek letters quite differently, as we will see here and there as the semester goes on.
DIPHTHONGS (δι- di- "two" + φθογγος phthongos  "sound")

A "diphthong" is written with two vowels.
But it only creates one syllable in words.
When pronounced, it glides from one vowel into another.
They seem to end in a sort of /w/ or /y/ sound.
English has diphthongs too: consider 'ou' in 'about' which starts out with a sound like the o in cot and ends with the u in but, or something like that (phoneticians would be more precise about that, but you get the idea). Another English diphthong is the 'oi' in 'boil.'

The Greek diphthongs
Greek spelling
English transliteration
Usual English pronunciation
αι
ae, æ, e (long e), BUT modern transliteration uses ai
hi or he
ει
ei, i
hay/hey or high, bye
οι
oe, œ, e (long e), but modern transliteration uses oi
economy or boil
αυ
au
auto or about
ευ
eu
a glide between the e in bet and a /w/ or you
ου
ou, u
loop

Important Peculiarities:
  1. When gamma (γ) comes before itself or -κ, -χ, or -ξ, it is transliterated n: -γγ- > -ng-, -γκ- > -nk-, -γχ- > -nch-, -γξ- > -nx-
  2. Sigma has two to three versions:
    1. Two-formed version (used in most Greek texts): in this version, sigma is σ at the start of or within a word (so-called 'initial' or 'medial' positions), but ς in final position (at the end of a word).
      1. Fun fact: most Arabic letters have a different form in the initial, medial, and final position, and also when isolated. Learn Arabic!
    2. "Lunate sigma" is ϲ in any position (used in papyri, scraps of texts found in the trash heaps of ancient Egypt, which are great fun).
  3. Our letter aitch (H or h) is not a letter in the Greek alphabet: it is represented by a "rough breathing" (aka "spiritus asper") above an initial vowel or diphthong. The rough breathing mark looks like a backwards apostrophe.
  4. Rho always has a rough breathing in initial position (at the start of a word). When rho starts a syllable in the middle of a word, it is often but not always doubled, and the second rho has a rough breathing.
  5. Every Ancient Greek word that begins with a vowel has a breathing mark: to mark the presence of /h/, a "rough" breathing is used (aka "spiritus asper"), while to mark the absence of /h/, a "smoothe" breathing mark is used (aka "spiritus lenis"). It looks like an apostrophe.
  6. Most Greek words also have accents, which are the diacritics above the vowels
  7. Upsilon very occasionally becomes v, as in the diphthong ευ (usually eu) in evangelist and evzone (etymologically "well-girdled"), and the soup avgolemono (etymologically "egg lemon", from Modern Greek αυγολέμονο).
EXERCISES: the exercises are where you will find the tasks and questions you need to know how to do for this class, the sort of things that will show up on exams. There is a lot of "extra" stuff in the notes above, because it's interesting.

1. Transliterate the Greek words in the following list into our 'Roman' letters: writing words in a different alphabet is called "transliteration." All of these Greek words have entered English and are now English words (you may have to change them slightly to get the English word). Look up their meaning in English too, if you don't know it already.

γνῶσις
ἀμοιβή
σῦριγξ
διατριβή
ψυχή
λάρυγξ
διαῤῥοῖα
δίφθογγος
παρέγχυμα
φοῖνιξ
ἄγκυρα
φύσις
νόμος
λόγος
θεσμοθέτης
φαρμακεία
ἀνακολούθον
πάθος

2. Write in Roman letters the following Greek names

Ἀλκιβιάδης
Ἡρακλῆς
Ὑάκινθος
ΔΗΜΟΣΘΕΝΗΣ
ΣΑΛΑΜΙΣ
ΘΕΡΜΟΠΥΛΑΙ
Ὠρίων
Ζεύς
Ἑλένη
Ἀριστοτέλης

3. Write the following names and English words in Greek letters. Look up the Greek originals after you try to transliterate them: the wikipedia entries for all of these things should have the original Greek words or names.

Oedipus
Medea
Alexander
syringe
phalanx
hoplite
politeia
Clytaemnestra
Agamemnon
Electra
tragedy
comedy
drama
stigmata

3. Look up words that begin with leuk- and leuc- in the Oxford English Dictionary which I call the 'OED.' It is available to you electronically via the Howe Library website. The OED gives the most prevalent spelling as the headword. Why do you think some are spelled with a k and others with a c?

4. Give the meaning and etymology of the following English words: some are obvious, but you'll have to look most of them up in a dictionary that has etymological information.
alpha
beta
gamma
delta
epsilon
iota
lambda
omega
chi-rho
pi
jot
zed
cedilla
sigmoid
deltoid
hypsiloid
zalambdodont
sigmodont
etapteris
deltiocephalus
agammaglobulinemia
gamut
chiastic/chiasmus

5. More Greek words that are simply transliterations of Greek words: fill in the middle column.
Greek Word
English Transliteration
Greek Meaning
ἀνεμώνη
windflower
ἄνθραξ
hot coal
μάρτυρ
witness
σφίγξ
sphinx
φαινόμενον
thing shown
χαρακτήρ
engraver
βάθος
depth
τέλος
goal