The section divisions below are ad hoc, invented for this
commentary, and should not be used to refer to the letter elsewhere.
Spernenda non sunt quae a vicinis regibus praesumptionis gratia postulantur: dum plerumque res parvae plus praevalent praestare quam magnae possunt optinere divitiae. Frequenter enim quod arma explere nequeunt, oblectamenta suavitatis imponunt. Sit ergo pro republica et cum ludere videmur. Nam ideo voluptuosa quaerimus, ut per ipsa seria compleamus.
Spernenda non sunt quae ... :
sc. something like ea as unexpressed antecedent of quae.
Omitting the antecedent when it is nothing more specific than is, ea,
id is the default option in Cassiodorus. | dum: it
looks as if dum = nam here. | plus ...
praestare: plus is direct object of praestare.
| quam (sc. ea quae) magnae possunt optinere divitiae:
plus takes the comparative quam, which introduces magnae
possunt optinere divitiae, much as in English "small things are able
to offer more than (that which/ea quae) great riches can
obtain." | imponunt: perhaps "lay upon," "impose" (as an
obligation? a trick?) (cf. L&S II.B.2-3). | Sit:
jussive; the subject is provided by et cum ludere videmur,
and pro republica fulfills the same function as a predicate
nominative, as in English, "Even when we seem to struggle, it
is for the best." | et cum ...: et is
adverbial "even." | ideo: prepares for the ut purpose
clause.
[2] Another ruler has asked the king for clocks.
Burgundionum itaque dominus a nobis magnopere postulavit ut horologium quod aquis sub modulo fluentibus temperatur, et quod solis immensi comprehensa illuminatione distinguitur, cum magistris rerum ei transmittere deberemus: quatenus impetratis delectationibus perfruendo, quod nobis est quotidianum, illis videatur esse miraculum. Merito siquidem respicere cupiunt, quod legatorum suorum relationibus obstupescunt.
ut ... deberemus: indirect command, hence
subjunctive. | horologium quod ... et quod: two types of
clocks are requested: two relative clauses (referring to two separate
objects) are attached to the one singular noun horologium without
anything like "one of which" and "the other of which" to
distribute the instances. | cum magistris rerum: cum
prepositional phrase. Evidently, mechanics must accompany the clocks.
| quatenus ... videatur: causal,
subjunctive because reporting another's thought. | respicere
cupiunt, quod: the antecedent of quod (which would be
the direct object of respicere) is omitted: quod itself is
direct object of the transitive obstupescunt.
This letter is primary evidence for whether Boethius
went to school back East in Greece. The Athenian schools were to be
closed by Emperor Justinian in 529 CE, shortly after Boethius' death
in 524 CE. Boethius' prowess and the closing of the schools are a
large part of why Boethius has been called the last of the great
ancient philosophers.
In the list of Boethius' credits, translatio is
not always to be taken as simply "translation" in the
sense of being faithful to an original, but as the "bringing over" of an
area of expertise into Latindom.
Pythagoras musicus perhaps refers to Boethius' De
Institutione Musica
Ptolemaeus astronomus does not obviously correspond to a
whole single work by Boethius, but perhaps rather to material found in
some of his works
Nicomachus arithmeticus refers to De
Institutione Arithmetica based on Nicomachus of Gerasa's work
Geometricus Euclides refers to his translation of
Euclid
Plato theologus could refer to the Cosolatio
Philosophiae or material in other works
Aristoteles logicus refers to Boethius' works on logic
and his several commentaries on Aristotle's works
mechanicus Archimedes does not obviously refer to a whole
single work by Boethius, but perhaps to material found in some of his
works, and perhaps to expertise such as that clearly referred to in this
letter and the following letter.
Hoc te, multa eruditione saginatum, ita nosse didicimus,
ut artes quas exercent vulgariter nescientes in ipso
disciplinarum fonte potaveris. Sic enim Atheniensium scholas longe
positus introisti; sic palliatorum choris miscuisti togam, ut Graecorum
dogmata doctrinam feceris esse Romanam. Didicisti
enim qua profunditate cum suis partibus speculativa cogitetur; qua
ratione activa cum sua divisione discatur: deducens ad Romuleos
senatores quidquid Cecropidae mundo fecerant singulare. Translationibus
enim tuis Pythagoras musicus, Ptolemaeus astronomus leguntur
Itali. Nicomachus arithmeticus, geometricus Euclides audiuntur Ausoni,
Plato theologus, Aristoteles logicus Quirinali voce disceptant.
Mechanicum etiam Archimedem Latialem
Siculis reddidisti. Et quascumque disciplinas vel artes facunda Graecia
per singulos viros edidit, te uno auctore patrio sermone Roma suscepit.
Quos tanta verborum luculentia reddidisti claros, tanta linguae
proprietate conspicuos, ut potuissent et illi opus tuum praeferre, si
utrumque didicissent. Tu artem praedictam, ex disciplinis nobilibus
natam, per quadrifarias mathesis januas introisti. Tu illam in naturae
penetralibus considentem, auctorum libris invitantibus, cordis lumine
cognovisti, cui ardua nosse usus miracula monstrare propositum est.
hoc te nosse: hoc refers to expertise
with the clocks just discussed. | ut artes quas exercent
vulgariter nescientes ... potaveris: given the antithesis
with the clause which follows, surely this means that there are people who
practice these skills in a lowly way in ignorance of how to do it well,
not that ignorant people actually practice these skills commonly, although
the Latin could be used to mean the latter. potaveris is perfect
subjunctive in a primary sequence result class. | positus:
must modify Boethius: perhaps "while positioned," "while posted," or
"while located." | palliatorum: palliatorum
refers to Greek cloaks. | feceris: another
perfect subjunctive in a result clause after a primary sequence perfect
leading verb. | qua profunditate ... speculativa cogitetur;
qua ratione ... activa discatur: indirect question, and
antithesis of speculativa with activa, partibus
with divisione. | quidquid ... singulare: direct object of
fecerant. | audiuntur Ausoni, ... Quirinali voce
disceptant: two verbs, one active, one passive, and two
adjectives of similar meaning: stylistic variety rather than any important
distinction in meaning: understand voce with both Ausoni
and Quirinali (later Latialem and Roma will add
further variety of geographical description). | Mechanicum
etiam Archimedem Latialem Siculis reddidisti: etiam
signals this final element in the list as stepping things up a notch. |
praedictam: Classical Latin would have used illam
(cf. Ennis, P. 151). | cui ardua nosse
usus (sc. est et) monstrare
propositum est: the antecedent of cui is cordis.
Cui is dative of ownership (like a possessive genitive) with usus,
but it also applies to propositum est "to whom it is a way of
life." usus (sc. est) and propositum est each have
an infinitive phrase as a predicate nominative: ardua no(vi)sse goes
with usus (sc. est), and miracula monstrare goes
with propositum est. Each infinitive has a direct object: ardua
with nosse and miracula with monstrare.
English would probably put "and" between usus and miracula.
[4] Praise of mechanical learning in general.
Molitur ostendere, quod obstupescant homines evenisse,
miroque modo naturis conversis facti detrahit fidem, cum ostentet et
oculis visionem. Facit aquas ex imo surgentes praecipites
cadere, ignem ponderibus currere, organa extraneis vocibus insonare, et
peregrinis flatibus calamos complet, ut minuta possint arte cantare.
Videmus per eam defensiones jam nutantium civitatum subito tali
firmitate consurgere, ut machinamentorum auxiliis superior reddatur, qui
desperatus viribus invenitur. Madentes fabricae in aqua marina
siccantur; dura cum fuerint, ingeniosa dispositione solvuntur. Metalla
mugiunt, Diomedes in aere gravius bucinat, aeneus anguis insibilat, aves
simulatae fritinniunt et quae vocem propriam nesciunt habere, dulcedinem
probantur emittere cantilenae.
Molitur: subject is likely the ars
just discussed. | quod: quod is a relative
pronoun: its antecedent is the unexpressed direct object of ostendere.
What is more, quod is both the accusative direct object of obstupescant
and the nominative subject of detrahit. | naturis
conversis: ablative absolute, refers to the sorts of things in the
examples of the following sentences. | facti detrahit
fidem: on the analogy of fidem demere, "undermine
belief," here fidem detrahere means "undermine belief." facti
is objective genitive dependent upon fidem. | cum
ostentet: concessive cum + subjunctive. | et
oculis visionem: visio = "the sight (of the
unbelievable things about to be mentioned)." et is adverbial
"also" or "even." | facit aquas ... surgere: facio + infinitive,
"cause" or "make." | ut ... possint: present subjunctive in
primary sequence result clause. | videmus per eam defensiones ...
consurgere: video + infinitive, like facio + inf.
above. | ut ... reddatur: present subjunctive in primary sequence
result clause. | superior reddatur, qui desperatus viribus
invenitur: qui must refer to the subject of reddatur,
which is a switch from the civitates of the previous clause to
some masculine singular, perhaps an imagined person. invenitur
must mean something like "is first found" or "on its discovery was desperatus
viribus." viribus may be dative (despero can take
dative), or perhaps an ablative of separation dependent on desperatus.
| dura cum fuerint: perfect subjunctive in a
concessive cum clause, primary sequence.
[5] Cassiodorus describes what seems to be an
armillary sphere (a device which models celestial motions).
Parva de illa referimus, cui caelum imitari fas est.
Haec fecit secundum solem in Archimedis sphaera decurrere; haec alterum
zodiacum circulum humano consilio fabricavit. Haec lunam defectu suo
reparabilem artis illuminatione monstravit parvamque machinam gravidam
mundo, caelum gestabile, compendium rerum, speculum naturae ad speciem
aetheris incomprehensibili mobilitate volutavit. Sic astra, quorum licet
cursum sciamus, fallentibus tamen oculis prodire non cernimus. Stans
quidam in illis transitus est et quae velociter currere vera ratione
cognoscis, se movere non respicis. Quale est hoc homini etiam facere,
quod vel intellexisse potest esse mirabile?
illa ... cui ... haec ... haec ... haec ... :
all feminine in agreement with ars, which is still the topic. |
parvamque machinam ... volutavit: ars is the subject of volutavit.
| licet: "although," takes subjunctive. | fallentibus
tamen oculis: ablative absolute: fallentibus means
"deceiving (sc. us)." Quale est hoc homini etiam facere,
quod vel intellexisse potest esse mirabile: the main clause is
quale (subject nom.) + est + hoc facere
(infinitive + direct object, predicate nominative). Hoc refers to
the skill and knowledge of mechanisms and the structure of the world. Homini
is dative of interest "for a man." quod has hoc as its
antecedent and is the direct object of intellexisse, which is the
nominative infinitive subject of potest esse. Potest
esse seems equivalent to est, a sort of periphrastic use:
cf. cuius non dicam proximitati, sed vel amicitiae coniunctum fuisse
potest esse laudabile (Cassiodorus XVII Senatui Urbis Romae
Athalaricus Rex) or nec minor nobis cura rerum moralium quam
potest esse bellorum (XLIII Unigis Spathario Theodericus Rex).
[6] Request for two clocks. The first,
a sundial: although immobile and small, it captures the far-ranging
movement of the immense sun and shows the progress of the sun's wondrous
light via shadow. A serious business. Cassiodorus concocts a seeming
paradox out of the fact that a shadow created by light tells the time.
The second, a clock which uses water to measure the hours, heaven's
rotation, at night: again, a seeming paradox is created by the fact that
water, not the stars, are used to measure the heavens' motion, whose
measure is the time the water is made to measure.
Quare cum vos ornet talium rerum praedicanda notitia, horologia nobis publicis expensis sine vestro dispendio destinate. Primum sit, ubi stilus, diei index, per umbram exiguam horas consuevit ostendere. Radius itaque immobilis, et parvus, peragens quod tam miranda magnitudo solis discurrit, et fugam solis aequiparat, quod motum semper ignorat. Inviderent talibus, si astra sentirent, et meatum suum fortasse deflecterent, ne tali ludibrio subjacerent. Ubi est illud horarum de lumine venientium singulare miraculum, si has et umbra demonstrat? Ubi praedicabilis indefecta rotatio, si hoc et metalla peragunt, quae situ perpetuo continentur? O artis inaestimabilis virtus, quae dum se dicit ludere, naturae praevalet secreta vulgare! Secundum sit, ubi praeter solis radios hora dinoscitur, noctes in partes dividens; quod ut nihil deberet astris, rationem caeli ad aquarum potius fluenta convertit: quarum motibus ostendit, quod caelo volvitur, et audaci praesumptione concepta ars elementis confert, quod originis condicio denegavit.
cum ... ornet: causal cum takes the
subjunctive. | praedicanda: gerundive: praedico
(1) means "praise" here. | primum: sc. horologium.
| sit: subjunctive of will, "let it be ... ." | ubi:
sometimes ubi = the relative pronoun, which would have been in
quo or the like. | stilus: the "style" of a
sundial is the edge of the gnomon (the upright part that casts the shadow)
that defines that edge of the shadow by which time is measured on the face
of the sundial. Depending on the shape of the gnomon, there may be more
than one style (e.g. if the gnomon has a squared off flat top side, one
edge of that flat top side creates the shadow's edge before noon and
another edge creates the shadow's edge after noon). | quod...quod:
the first quod is accusative direct object of discurrit:
its antecedent is an unexpressed direct object of peragens, while
the second quod is the subject of ignorat and its
antecedent is another unexpressed object, one of the two
accusative objects of aequiparat "makes x equal to y,"
"compares x to y." The other accusative
object of aequiparat is fugam, of course. | inviderent
... si sentirent: present unreal, aka present contrary-to-fact,"
condition. | deflecterent, ne subjacerent: deflecterent continues
the potential subjunctiveness of inviderent, while ne subjacerent
is a purpose clause. | ubi ... si ... ? ubi ... si ... ? O ... dum se
dicit ludere, naturae praevalet ... : anaphora, exclamation,
paradox: highly emotional and florid to amplify importance and mechanical
mystery of the clocks and the king's desire to gift them to another ruler.
| rotatio/roratio: although roratio occurs
in at least one modern edition, Mommsen says roratio has no
manuscript support. | se dicit ludere: an interesting usage of dicit.
|
Sentence structure:
| originis condicio denegavit: water
and other earthly elements are not like the sun, which is perhaps being
conceived of as outside of the ordinarily earthly realm and whose
movements are measures of time (days and seasons: the sun moves across the
sky to define the time of a day, and where it rises and falls defines
seasons: there is no need of a heliocentric model to explain this
sentence).
[7] Further praise of mechanical learning and Boethius
in particular.
Universae disciplinae, cunctus prudentium labor naturae
potentiam, ut tantum possint, nosse perquirunt. Mechanisma solum
est, quod illam ex contrariis appetit imitari et, si fas est dicere, in
quibusdam etiam nititur velle superare. Haec enim fecisse dinoscitur
Daedalum volare: hoc ferreum Cupidinem in Dianae templo sine
aliqua alligatione pendere. Haec hodie facit muta cantare, insensata
vivere, immobilia moveri. Mechanicus, si fas est dicere, paene socius
est naturae. Occulta reserans, manifesta convertens, miraculis ludens,
ita pulchre simulans, ut quod compositum non ambigitur, veritas
aestimetur. Haec quia te studiosius legisse cognovimus, praedicta nobis
horologia quantocius transmittere maturabis, ut te notum in illa mundi
parte facias, ubi aliter pervenire non poteras. Agnoscant per te
exterae gentes tales nos habere nobiles, quales leguntur
auctores. Quotiens non sunt credituri quod viderint? Quotiens hanc
veritatem lusoria somnia putabunt? Et quando fuerint ab stupore
conversi, non audebunt se aequales nobis dicere, apud quos sciunt
sapientes talia cogitasse.
universae disciplinae: plural, universi, -ae, -a
means "all, all together" and singular universus, -a, -um means
"every," which amounts to much the same thing. | cunctus labor:
in apposition to universae disciplinae. | ut tantum possint,
nosse perquirunt: potentiam nosse should probably
also be understood with possint, which usually has a complementary
infinitive. perquiro, however, seems to have a direct object
usually, not a complementary infinitive, and so perhaps the comma should
be after nosse. Perhaps ut tantum possint means "as only
they could" with tantum = "only," and possint potential
subjunctive: or perhaps "insofar as they could," "to the extent that they
could." | Mechanisma: derived from Greek μηχά̆νημα. | nititur velle superare: velle
seems superfluous. | Haec enim fecisse
dinoscitur Daedalum volare: facio + inf., as above. |
pendere: sc. fecisse dinoscitur. | reserans ...
convertens ... ludens ... simulans: there is no finite main verb:
perhaps it should be part of the preceding sentence. | ut ...
aestimetur veritas: veritas is predicate nominative
describing the subject of aestimetur, which is th antecedent of quod.
veritas cannot mean "truth": it must mean "reality," as when we
say "that robot looks real." | maturabis: future
for imperative. | poteras: this use of the indicative
seems unusual. | agnoscant: jussive subjunctive. |
fuerint conversi: either an alternative form of the future perfect
passive, erint conversi, or a future perfect fuerint plus
an adjectival perfect passive participle, which amounts to the same thing.
[1] Amplectenda sunt munera quae probantur omnimodis
expetita: quando non est abjectum, quod potest explere desiderium. Nam
per quaslibet pretiosas res ad illud tantum tenditur, ut cupientis
animus expleatur. Quapropter salutantes gratia consueta, per harum
portitores illum et illum oblectamenta prudentiae vestrae, horologia cum
suis dispositoribus credidimus destinanda: unum, in quo humana sollertia
videtur colligi, quod totius caeli noscitur spatia pervagari; aliud, ubi
solis meatus sine sole cognoscitur et aquis guttantibus horarum spatia
terminantur. Habetote in vestra patria, quod aliquando vidistis in
civitate Romana. Dignum est ut bonis nostris vestra gratia perfruatur,
quae nobis etiam affinitate conjungitur. Discat sub vobis Burgundia res
subtilissimas inspicere et antiquorum inventa laudare: per vos
propositum gentile deponit et dum prudentiam regis sui respicit, jure
facta sapientium concupiscit. Distinguat spatia diei actibus suis,
horarum aptissime momenta constituat. Ordo vitae confusus agitur, si
talis discretio sub veritate nescitur. Beluarum quippe ritus est ex
ventris esurie horas sentire et non habere certum, quod constat humanis
usibus contributum.
illud ... ut : the whole nominal ut
clause is in apposition to illud. | tantum: adverbial. |
tenditur: impersonal passive of an intransitive verb (A&G 208d).
| gratia consueta: ablative of manner. | harum ... illum et
illum oblectamenta: perhaps refers to pretiosas res, which
refers indirectly to the clocks: illum et illum "this and that"
and oblectamenta agree with and refer directly to the horologia.
| noscitur ... pervagari: a periphrastic use, = pervagatur
(Ennis, p. 153 refers to Skahill 154ff. and McCormick 127ff.: look for
instances of monstrare, cognoscere, noscere, and probare that fit this
bill: TIE TO NOTE ON POTEST ESSE ABOVE?: constat contributum may be
another in the last sentence of this letter). | ubi: = in
quo. | quod aliquando: quod relative pronoun whose
antecedent is the omitted object of habetote. | dignum est ut
...: the whole nominal ut clause is the subject of dignum
est. | ordo vitae confusus agitur: time-words + ago
= "spend time, pass time." | habere certum: =
literally "have a certain thing" and in better English "know," "be
certain." Here quod refers back to certum "certain thing."
| constat ... contributum: a "periphrastic" construction: that is,
contribuit means the same thing as constat contributum.
References
On one type of sundial, see Richard
J. A. Talbert, Roman
Portable Sundials: The Empire in your Hand. Oxford; New York: Oxford
University Press, 2017.
Pp. xxiii,
236. ISBN 9780190273484,
as well as Riggsby's review of Talbert in Bryn Mawr Classical Review,
2017.09.56.
abjectus,
-a, -um, low, worthless
ab(j)icio, ab(j)icere, abjeci, abjectum, cast away, cast aside
activus, -a,
-um, practical (as opposed to speculativus/comtemplativus)
actus, -us,
m., action, motion
aeneus, -a,
-um, of bronze, of copper
aequalis,
-e, equal
aequiparo
(1), make equal, put on an equal footing; compare
aer, aeris,
m., air
aes, aeris,
n., brass, bronze, copper, (base) metal
aestimo (1),
deem, judge
aether,
aetheris, m., firmament, heaven
affinitas,
-atis, f., relationship, alliance, family connection
agnosco,
agnoscere, agnovi, agnotus, realize, know; acknowledge, declare
ago, agere,
egi, actus, do, drive, act (good English translation must take its cue
for meaning from context: for example, vita
agitur = "life is lived")
aliter,
otherwise
alligatio,
-onis, f., tying, binding
ambigo,
ambigere, dispute, debate
amplector,
amplecti, amplexus sum, cherish, embrace
anguis,
anguis, m. and f., snake
animus, -i,
m., soul
appeto
appetere, appetivi, appetitus, strive, try, seek
aptus, -a,
-um, fitting, suited, proper, appropriate
apud
(+acc.), among
arduus, -a,
-um, steep, elevated, lofty, difficult, hard
ars, artis,
f., skill
astrum, -i,
n., star
Atheniensis,
-e, from Athens, Athenian
auctor,
-oris, m., originator, authority, author
audax,
audacis, daring, bold
audeo,
audere, ausus sum, dare
Auson,
-onis, m., son of Calypso and Odysseus, founder of Ausonians (southern
Italians): used here as an adjective
auxilium,
-i, n., help, aid
avis, avis,
f., bird
belua, -ae,
f., beast, animal
buccino (1),
(also bucino), sound a trumpet, honk a horn
cado,
cadere, cecidi, casum, fall
calamus, -i,
m., reed
cantilena,
-ae, f., an old song, an old saw
canto (1),
sing, play, produce music
Cecropidae,
-arum, m. pl., Athenians (Cecrops was the most ancient king of Athens)
cerno,
cernere, crevi, cretum, discern, perceive, distinguish (by senses,
especially sight)
chorus, -i,
m., crowd, multitude
circulus,
-i, m., circle, circuit
civitas,
-atis, f., city, state, nation
clarus, -a,
-um, illustrious
caelum, -i,
n., heavens, the vault of heaven, the sky
cogito (1),
consider, reflect upon, think
cognosco,
cognoscere, cognovi, cognitum, become acquainted with, learn, examine,
investigate; (perfect senses) know
colligo,
colligere, collegi, collectum, gather, collect
compendium,
-i, n., abbreviation, short version, small version
compleo,
complere, complevi, completum, fill; supply, furnish
compono,
componere, composui, compositum, put together, fit, join, unite
comprehendo,
comprehendere, comprehensi, comprehensum, grasp
concipio,
concipere, concepi, conceptum, conceive, imagine
concupisco,
concupiscere, concupivi, concupitum, long for, desire
condicio,
-onis, f., situation, condition, nature
confero,
conferre, contuli, collatus, unite, join, connect
confundo,
confundere, confudi, confusum, jumbled together, in disorder
conjungo,
conjungere, conjunxi, conjunctum, join
consido,
considere, consedi, consessum, hold session, pitch camp, take up one's
post, take a seat
conspicuus,
-a, -um, clear, obvious, apparent
constat, is
fixed, immovable, unchanging (impersonal from consto)
constituo,
constituere, constitui, constitutum, establish, arrange, draw up
consuesco,
consuescere, consuevi, consuetus, be habituated, be/become used to
consuetus,
-a, -um, accustomed, usual
consurgo,
consurgere, consurrexi, consurrectum, rise up, stand up
contineo,
continere, continui, contentus, hold
contrarius,
-a, um, opposite, opposed
contribuo,
contribuere, contribui, contributum, arrange, dispose, classify
converto,
convertere, converti, conversum, turn around, reverse, change direction
of; interchange, transpose; change, convert
cor, cordis,
n., heart
credo,
credere, credidi, creditus, believe, trust
cunctus, -a,
-um, all, entire
Cupido,
Cupidinis, m., Cupid (feminine when it means 'desire, longing')
cupio,
cupire, cupivi, cupitum, desire, want, wish for, long for
curro,
currere, cucurri, cursum, run
cursus, -us,
m., course, passage
debeo,
debere, debui, debitum, ought; owe
decurro,
decurrere, decucurri, decursum, set, go down (of sun, moon, stars, etc.)
deduco,
deducere, deduxi, deductus, bring back
defectus,
-us, m., disappearance; eclipsing
defensio,
-onis, f., a defending, defense
deflecto,
deflectere, deflexi, deflectum, turn aside, turn away;
delectatio,
-onis, f., pleasure, enjoyment
denego (1),
refuse, deny
depono,
deponere, deposui, depositum, lay aside, entrust, commit to, put down
desiderium,
-i, n., desire
desperatus,
-a, -um, hopeless, desperate, giving up
destino (1),
send, compose, arrange, design, set apart (the word meant 'establish,
resolve, make fast, fix upon, aim at, intend to buy' in Classical Latin:
see Ennis, P. 57 and 133)
detraho,
detrahere, detraxi, detractum, remove, take away
dies, diei,
m., day
dignosco, see dinosco
dinosco,
dinoscere (also dignosco), distinguish, discern
dignus, -a,
-um, worthy
discepto
(1), debate, discuss
disciplina,
-ae, f., science, discipline
disco,
discere, didici, learn
discretio,
-onis, f., distinction
discurro,
discurrere, dis(cu)curri, discursum, traverse, run through
dispendium,
-i, n., cost, expense
dispositio,
-onis, f., arrangement, composition
dispositor,
-oris, m., arranger, manager, dispenser
distinguo,
distinguere, distinxi, distinctum, divide
distinguo,
distinguere, distinxi, distinctum, make distinct, separate
divido,
dividere, dividi, divisum, separate, divide
divisio,
-onis, f., division (refers to logical/rhetorical division, a technical
term in Cicero and Quintilian)
divitiae,
-arum, f. pl. , riches, wealth
doctrina,
-ae, f., teaching, learning, knowledge
dogma,
-atis, n, dogma, tenets (of a philosophy)
dominus, -i,
m., lord, master
dulcedo,
dulcedinis, f., agreeableness, delightfulness, charm
dum, while
durus, -a,
-um, hard
edo, edere,
edidi, editum, put forth, bring forth
elementum,
-i, n., element, first principle
emitto,
emittere, emisi, emissum, emit, put forth
ergo,
therefore
eruditio,
-onis, f., knowledge, learning
esuries,
-ei, f., hunger
evenio,
evenire, eveni, eventum, happen, occur
exerceo,
exercere, exercui, exercitum, work at, exercise; employ, occupy
exiguus, -a,
-um, small
expensum,
-i, n., money paid, expense (ppp of expendo)
expeto,
expetere, expetivi, expetitum, desire, covet, wish, seek after
expleo,
explere, explevi, expletum, complete, execute; fill, fulfill
exter(us),
-a, -um, foreign, external
extraneus,
-a, -um, external, extraneous, foreign
fabrica,
-ae, f., products of skill
fabrico (1),
build, construct, erect
facundus,
-a, -um, eloquent
fallo,
fallere, fefelli, falsus, fail, deceive, disappoint, cheat, mistake
fas, right,
proper, fit, allowable
fecundus,
-a, -um, fertile
ferreus, -a,
-um, made of iron, iron
fides, -ei,
f., belief, trust, confidence
firmitas,
-atis, f., solidity, strength, vigor
flatus,
flatus, m., blowing, breathing
fluo
,fluere, fluxi, fluxum, flow
fons,
fontis, m., source, spring
fortasse,
perhaps
frequenter,
frequently
fritinnio
(likely a variant of fringultio/frigutio, twitter)
fuga, -ae,
f., flight; swift motion, swift course
gens,
gentis, f., people, nation
gentilis,
-e, heathen, pagan
gestabilis,
-e, portable
gratia (with preceding genitive), on account of, for the sake of, out of (when it means "because of")
gratia, -ae,
f., (appears to be used of a person, as in "your grace," although
dictionaries don't seem to record this usage for the time)
gratia, -ae,
f., esteem, regard
gravidus,
-a, -um, laden, full, swollen
hodie, today
homo,
hominis, m., human being, human
hora, -ae,
f., hour
horologium,
-i, n., clock, sundial, waterclock
ideo, for
that reason, on that account
ignis,
ignis, m., fire
ignoro (1),
not know; disregard, take no notice of
ille et
ille, illa et illa, illud et illud, such and such; that and that
illuminatio,
-onis, f., light
immensus,
-a, -um, vast, immense, boundless
immobilis,
e, unmoving, stationary
impetro (1),
obtain, procure, get
impono,
imponere, imposui, impositum, impose, impart, lay on
imus, -a,
-um, lowest (superlative of inferus)
inaestimabilis,
-e, invaluable, uncalculable
incomprehensibilis,
-e, ununderstandable, incomprehensible
indefectus,
-a, -um, unfailing
index,
indicis, index finger; indicator
ingeniosus,
-a, -um, crafty, ingenious
injungo,
injungere, injunxi, injunctum, join, fasten, unite; impose inflict,
occasion
insensatus,
-a, -um, non-sensible
insibilo
(1), hiss, hiss in, breathe with a hissing noise
insono (1),
sound loudly, resound
inspicio,
inspicere, inspexi, inspectum, look upon, inspect, contemplate
intelligo,
intelligere, intellexi, intellectus, understand
introeo,
introire, introi(v)i, introitum, enter, go into
invenio,
invenire, inveni, inventum, find, discover
invito (1),
invite, urge, allure, attract
itaque,
thus, accordingly
jam (also
iam), now, at the time, already
janua, -ae,
f., door, entrance, approach
jure,
rightly
labor,
-oris, m., work, labor
Latialis,
-e, of Latium, Latin
laudo (1),
praise
legatus, -i,
m., delegate
lego,
legere, legi, lectus, read
lingua, -ae,
f., tongue, language
longe, far
(off), a long way
luculentia,
-ae, f., brilliance, beauty
ludibrium,
-i, n., jest, sport
ludo,
ludere, lusi, lusum, play
lumen,
luminis, n., light
luna, -ae,
f., moon
lusorius,
-a, -um, playful, in sport, apparent (not real),
machina,
-ae, f., machine, engine, contrivance
machinamentum,
-i, n., machine, engine,
madeo,
madere, madui, be wet, drenched, drip, flow
magister,
magistri, m., master, teacher
magnitudo,
-inis, f., size
magnopere,
strongly, very much, greatly
manifestus,
-a, -um, clear, obvious, manifest
marinus, -a,
-um, of the sea
mathesis,
is, f., mathematics
maturo (1),
hurry
meatus, -us,
m., wandering
mechanicus,
-i, m., a mechanic
mechanisma,
-atis, n., contrivance
merito,
deservedly, justly
metallum,
-i, n., metal
minutus, -a,
-um, small
mirabilis,
-e, amazing, wondrous
miraculum,
-i, n., wondrous thing, marvel
miror (1),
wonder at, be amazed at
mirus, -a,
-um, amazing
misceo,
miscere, miscui, mixtum, mix, mingle
mobilitas,
-atis, f., mobility
modulus, -i,
m., a measure; a water meter
modus, -i,
m., manner, way
molior,
moliri, molitus sum, strive, exert oneself
momentum,
-i, n., moment, short bit of time; movement, revolution
monstro (1),
show, demonstrate
motus, -us,
m., movement, motion
moveo,
movere, movi, motus, move
mugio,
mugire, mugivi, mugitum, bellow, trumpet, bray
mundus, -i,
m, the world, humankind
munus,
-eris, n., service, duty; present, gift
musicus, -a,
-um, musical; poetic; scientific; artistic (all the meanings are
muse-related)
mutus, -a,
-um, mute
nascor,
nasci, natus sum, be born, begin life, be begotten
natura, -ae,
f., essence, character, nature
nequeo,
nequere, nequivi, nequitum, be unable, not be able
nescio,
nescire, nescivi, nescitum, not know, be ignorant
nitor, niti,
nisus/nixus sum, strive, try
nobilis, -e,
noble
nosco,
noscere, novi, notum, get to know, come to know, learn: in
perfect tenses know; also used in "periphrastic" phrases in
Cassiodorus (see notes)
nosse (=
novisse, perf. inf. of nosco)
notitia,
-ae, f., knowledge, idea, conception
nox, noctis,
f., night
nuto (1),
nod, stagger, shake, waver, doubt, falter
oblectamentum,
-i, n., amusement, pleasure, delight
obstupesco,
obstupescere, opbstupui, (also obstip-), be astounded, amazed; be
astounded at, be amazed at (L&S cites this text for the transitive use)
optineo,
optinere, optinui, optentum, (also obtineo) acquire, obtain
occultus,
-a, um, hidden
oculus, -i,
m., eye
omnimodis,
wholly, fully
ordo,
ordinis, m., order
organum, -i,
n., instrument, device, engine; (especially used of hydraulic things)
engine, water-organ
origo,
-inis, f., origin, beginning
orno (1),
adorn, distinguish, honor, embellish
ostendo,
ostendere, ostendi, ostensum, show
ostento (1),
show, display
palliatus,
-a, -um, cloaked (with Greek garb)
pars,
partis, f., part, element
patrius, -a,
-um, paternal; of one's native country
pendo,
pendere, pependi, pensum, suspend, cause to hang down
paene,
almost
penetrabilis,
-e, penetrable; penetrating
penetralis,
-e, inner, inward, interior, innermost
per (+
acc.), through, by means of
perago,
peragere, peregi, peractus, accomplish, go thru
peregrinus,
-a, -um, strange, foreign, exotic
perfruor,
perfrui, perfructus, enjoy thoroughly
perpetuus,
-a, -um, everlasting
perquiro,
perquirere, perquisivi, perquisitum, search diligently, seek carefully
pervagor
(1), range through, rove around
pervenio,
pervenire, perveni, perventum, arrive at, reach
plerumque,
often, mostly, generally
plus, adv.,
more
pondus,
ponderis, n., weight; plural pondera, balance, equipoise
pono,
ponere, posui, positus, place, situate, post, put, locate
portitor,
-oris, m., bearer
postulo (1),
demand, request
potentia,
-ae, f., power
potius,
rather
poto (1),
drink
praeceps,
praecipitis, headlong, precipitous
praedico, praedicare, praedicavi, praedicatus, praise; vaunt; proclaim,
announce
praedicabilis,
-e, predictable, fixed
praedictus,
-a, -um, aforesaid, mentioned before
praefero,
praeferre, praetuli, praelatum, prefer
praesumptio,
-onis, f., presumption, assurance
praeter (+
acc.), beyond
praevaleo,
praevalere, praevalui, be superior, have greater power/worth; be able to
pretiosus,
-a, -um, costly, valuable
pro, + abl.,
on behalf of, favorable to
probo (1),
approve, esteem fit, deem servicable, test, try, prove
prodeo,
prodire, prodivi, proditus, go, proceed, move, advance
profunditas,
-atis, f., depth
propositum,
-i, n, way of life; plan, resolution, intention
proprietas,
-atis, f., proper meaning, proper signification
proprius,
-a, -um, one's own, proper
prudens,
-ntis, wise, prudent
prudentia,
-ae, f., wisdom, prudence
publicus,
-a, -um, public, of the state
pulchre,
beautifully
puto (1),
think
quadrifarius,
-a, -um, fourfold
quaero,
quaerere, quaesivi, quaesitum, seek
qualis,
quale, of which sort, of the sort which
quando, when
quantocius,
as quickly as possible
quapropter,
for which reason
quare, for
which reason, which is why
quatenus,
seeing that, since
quicunque,
quaecunque, quodcunque, also
quicumque, whoever/whatever, whosoever/whatsoever
quidam,
quaedam, quoddam,
quilibet,
quaelibet, quodlibet, any whatsoever
quippe,
namely, indeed (often used to mark a clause as causal)
Quirinalis,
-e, of/belonging to Quirinus (i.e. Romulus, founder of Rome)
quisquis,
quidquid, whoever/whatever
quotidianus,
-a, -um, daily
quoties,
(also quotiens), how many times
radius, -i,
m., ray
ratio,
-onis, f., system, method; account, explanation
reddo,
reddere, reddidi, redditum, render, return
refero,
referre, retuli, relatus, report, bring back
relatio,
-onis, f., report, narration
reparabilis,
-e, reparable, that can be repaired
res publica,
state, republic
resero (1),
unlock, open, lay bare
respicio,
respicere, respexi, respectum, look at, be mindful of; observe,
perceive, notice
rex, regis,
m., king
ritus, -us,
m., manner, way, mode
roratio,
-onis, f., a falling (of water) in the clepsydra
rotatio, -onis, f., revolving, turning
sagino (1),
nourish, fill full, fatten
saluto (1),
greet, wish health to
sapiens,
sapientis, wise
schola, -ae,
f., school, place of learning; school, sect
scio, scire,
scivi, scitum, know
secretus,
-a, -um, hidden, secret
secundus,
-a, -um, second
sentio,
sentire, sensi, sensus, feel, sense
serius, -a,
-um, serious, important
sermo,
-onis, m., speech, conversation, disourse
sicco (1),
dry
Siculi,
-orum, m., Sicilians
simulo (1),
pretend, imitate
sine
(+abl.), without
singularis,
-e, unique
singulus,
-a, -um, individual
siquidem, if
indeed; since
situs, -us,
m., station, placement, location
socius, -a,
-um, ally
sol, solis,
m., sun
sollertia,
-ae, f., ingenuity, cleverness
solvo,
solvere, solui, solutus, dissolve, loosen, unfasten, undo
somnium, -i,
n., dream
spatium, -i,
n., space, extent
species,
-ei, f., appearance, exterior; a likeness, an apparition
speculativus,
-a, -um, contemplative, theoretical
speculum,
-i, n., mirror, reflector
sperno,
spernere, sprevi, spretus, reject, scorn, spurn
sphaera,
-ae, f., globe, sphere
studiosus,
-a, -um, zealous, eager
stupor,
stuporis, m., dullness, numbness; stupidity
stilus, -i,
m., column; pen; long, thin, pointed instrument (presumably on a
sundial)
suavitas,
-atis, f., pleasantness, agreeableness
subito,
suddenly
subjaceo,
subjacere, subjacui, belong to, be subject to
subtilis,
-e, refined, precise, exact, nice
superior,
-oris, better, superior
supero (1),
overcome, surpass
surgo,
surgere, surrexi, surrectum, surge, leap
suscipio,
suscipere, suscepi, susceptum, receive
talis, tale,
such
tamen,
nevertheless, however
tempero (1),
regulate
templum, -i,
n., temple
tendo,
tendere, tetendi, tensum, extend, aim, try, endeavor
termino (1),
bound, mark off, limit
toga, -ae,
f., toga (Roman)
transeo,
transire, transivi, transitum, cross over
transitus,
-us, m., a passing over
translatio,
-onis, f., translation; a transferring
transmitto,
transmittere, transmisi, transmissum, hand over, give
umbra, -ae,
f., shadow
universus,
-a, -um, all, entire, whole, all taken collectively
usus, -us,
m., custom, habit
uterque,
utrumque, each, both
vel, or;
even
velociter,
swiftly, quickly
venter,
ventris, m., belly, stomach
veritas,
-atis, f., truth; reality
verus, -a,
-um, true
vicinus, -a,
-um, neighboring
vir, viri,
m., man
vires,
virium (pl. of vis), force
virtus,
-utis, f., virtue, excellence
visio,
-onis, f., image, sight, vision
vita, -ae,
f., life
vivo,
vivere, vixi, victus, live, be alive
volo (1),
fly
volo, velle,
volui, want, desire
voluptuosus,
-a, -um, pleasant
voluto (1),
cause to revolve, turn, roll
volvo,
volvere, volvi, volutum, roll, turn round, make revolve
vox, vocis,
f., voice, sound, tone
vulgariter,
in the common manner
vulgo (1),
let all share in, spread, divulge
zodiacus,
-a, -um, zodiacal