BWV 247 Markus-Passion

Good Friday (Vespers).

Christian Friedrich Henrici (Picander), Ernst-Schertzhaffte und Satyrische Gedichte, Teil III (Leipzig, 1732); Music lost, but partly reconstructed through parodies.  Facs: Neumann T, p. 326.

Chorales: 3(7). Justus Jonas, verse 4 of "Wo Gott der Herr nicht bei uns hält," 1524 (Wackernagel, I, #227); 5(11). Adam Reusner, verse 5 of "In dich hab ich gehoffet, Herr," 1533 (Wackernagel, I, #286); 7(20). Paul Gerhardt, verse 4 of "O Welt, sieh hier dein Leben," 1647 (Fischer-Tümpel, III, #387); 11(30). Johann Rist, verse 13 of "O Ewigkeit, du Donnerwort," 1642 (Fischer-Tümpel, II, #204); 13(41). Andreas Kritzelmann, verse 1 of the hymn, 1672 (Fischer- Tümpel, II, #14); 15(44). Johann Hermann Schein, verse 1 of the hymn, 1628 (Fischer-Tümpel, I, #478); 21(56). Paul Stockmann, verse 8 of "Jesu Leiden, Pein und Tod," 1633 (Fischer-Tümpel, II, #37); 23(58). Paul Gerhardt, "O Haupt voll Blut und Wunden," 1656 (Fischer-Tümpel, III, #467); 26(63). Justus Jonas, verse 2 of "Wo Gott der Herr nicht bei uns hält," 1524 (Wackernagel, I, #227); 28(67). Paul Gerhardt, verse 1 of the hymn, 1653 (Fischer-Tümpel, III, #435); 30(77). Paul Gerhardt, "O Haupt voll Blut und Wunden," 1656 (Fischer-Tümpel, III, #467); 32(89). Johann Franck, verse 1 of the hymn, 1646/49 (Fischer-Tümpel, IV, #83); 36(110). Ernst Christoph Homburg, verse 4 of "Jesu, meines Lebens Leben," 1659 ( Fischer-Tümpel, IV, #345); 38(112). Martin Luther, verse 4 of "Ein feste Burg ist unser Gott," 1529 (Wackernagel, I, #210); 40(120). Verse 1 of the hymn, Erfurt, 1611 (Fischer-Tümpel, I, #47); 44(130). Johann Rist, verse 8 of "O Traurigkeit, o Herzeleid," 1641 (Fischer-Tümpel, II, #186).

Biblical text: Mk. 14-15.

23 March 1731, Leipzig; Parody: 1 ← BWV 198/1 and 244a/1; 9(27) ←  BWV 198/5; 17(49) ← BWV 198/3; 19(53) ← BWV 54/1; 24(59) ←  BWV 198/8; 39b(114) ← BWV 248V/3; 42(126) ← BWV 7/2; 46(132) BWV 198/10 and 244a/7; Possible parody: 25b(61) → BWV 248III/3(26); 39b(114) → BWV 248V/6(48).

BG 20, 2, Vorwort; NBA II/4, Krit. Bericht.


Texte

Zur Paßions-Music nach dem Evanglisten Marco am Char-Freytag 1731.

Vor der Predigt.

[1.]  Chorus

Geh, Jesu, geh zu deiner Pein!
Ich will so lange dich beweinen,
Biß mir dein Trost wird wieder scheinen,
Da ich versöhnet werde seyn.

[2a.(2.)]  Evangel.

Und nach zween Tagen war Ostern, und die Tage der süssen Brodte.  Und die Hohen-Priester und Schrifftgelehrten suchten, wie sie ihn mit Listen griffen und tödteten.  Sie sprachen aber:

[2b.(3.)]  Chorus

Ja nicht auf das Fest, daß nicht ein Aufruhr im volck werde.

[2c.(4.)]  Evangel.

Und da er zu Bethanien war, in Simonis, des Außätzigen Hause, und saß zu Tische, da kam ein Weib, die hatte ein Glaß mit ungefälschtem und köstlichen Narden-Wasser;  Und sie zerbrach das Glaß, und goß es auf sein Haupt.  Da waren etliche die wurden unwillig und sprachen:

[2d.(5.)]  Chorus

Was soll doch dieser Unrath?   Man könte das Wasser mehr denn um dreyhundert Groschen verkaufft haben, und dasselbe den Armen geben.

[2e.(6.)]  Evang.

Und murreten über sie.

[3.(7.)]  Choral

Sie stellen uns wie Ketzern nach,
Nach unsern Blut sie trachten,
Noch rühmen sie sich Christen auch,
Die Gott allein groß achten.
Ach Gott!  der theure Name dein,
Muß ihrer Schalckheit Deckel seyn,
Du wirst einmahl aufwachen.

[4.(8-10.)]  Evang., Jesus

(Evangelista)
Jesus aber sprach:

(Jesus)
Lasset sie zufrieden;  was bekümmert ihr sie.  'sie hat ein gut Werck an mir gethan.  Ihr habt allezeit Armen bey euch, und wenn ihr wollet, könnet ihr ihnen Gutes thun!  Mich aber habet ihr nicht allezeit.  Sie hat gethan, was sie konte;  Sie ist zuvor kommen, meinen Leichnam zu salben zu meinem Begräbniß.  Warlich, ich sage euch:  Wo dis Evangelium geprediget wird in aller Welt, da wird man auch das sagen zu ihrem Gedächtniß, das sie ietzt gethan hat.

(Evangelista)
Und Judas Ischarioth, einer von den Zwölffen, gieng hin zu den Hohen-Priestern, daß er ihn verriethe.  Da sie das höreten, wurden sie froh, und verhiessen ihm das Geld zu geben.  Und er suchete, wie er ihn füglich verriethe.

[5.(11.)]  Choral

Mir hat die Welt trüglich gericht,
Mit Lügen und mit falschem G'dicht,
Viel Netz und heimlich Stricke.
Herr nimm mein wahr,
In dieser G'fahr,
B'hüt mich für falschen Tücken.

[6a.(12.)]  Evang.

Und am ersten Tage der süssen Brodte, da man das Osterlamm opfferte, sprachen seine Jünger zu ihm:

[6b.(13.)]  Chorus.

Wo wilt du, daß wir hingehen, und bereiten, daß du das Oster- Lamm essest?

[6c.(14-19.)]  Evang., Jesus

(Evangelista)
Und er sandte seiner Jünger zween, und sprach zu ihnen:

(Jesus)
Gehet hin in die Stadt, und es wird euch ein Mensch begegnen, der trägt einen Krug mit Wasser, folget ihm nach, und wo er eingehet, da sprecht zu dem Hauß-Wirth:  Der Meister läßt dir sagen:  Wo ist das Gast-Hauß, darinnen ich das Oster-Lamm esse mit meinen Jüngern?  Und er wird euch einen grossen Saal zeigen, der gepflastert und bereitet ist, daselbst richtet für uns zu.

(Evangelista)
Und die Jünger giengen aus, und kamen in die Stadt, und funden, wie er ihnen gesget hatte, und bereiteten das Oster- Lamm.  Am Abend aber kam er mit den Zwölffen.  Und als sie zu Tische sassen, und assen, sprach Jesus:

(Jesus)
Warlich, ich sage euch, einer unter euch, der mit mir isset, wird mich verrathen.

(Evangelista)
Und sie wurden traurig, und sagten zu ihm, einer nach dem andern:  Bin ichs?

(Evangelista)
Und der andere:  Bin ichs?

[7.(20.)]  Choral

Ich, ich und meine Sünden,
Die sich wie Körnlein finden
Des Sandes an dem meer,
Die haben dir erreget
Das Elend, das dich schläget,
Und das betrübte Marter-Heer.

[8.(21-26.)]  Evang., Jesus

(Evangelista)
Er antwortete, und sprach zu ihnen;

(Jesus)
Einer aus den Zwölffen, der mit mir in die Schüssel tauchet.  Zwar des Menschen Sohn gehet hin, wie von ihm geschrieben stehet.  Wehe aber dem Menschen, durch welchen des Menschen Sohn verrathen wird;  Es wäre demselben Menschen besser, daß er nie gebohren wäre.

(Evangelista)
Und indem sie assen, nahm Jesus das Brodt, danckete und brachs, und gabs ihnen, und sprach:

(Jesus)
Nehmet, esset, das ist mein Leib.

(Evangelist)
Und nahm den Kelch, und danckete, und gab ihnen den;  und sie truncken alle daraus.  Und er sprach zu ihnen:

(Jesus)
Das ist mein Blut des Neuen Testaments, das für viele vergossen wird.  Warlich, ich sage euch, daß ich hinfort nicht trincken werde vom Gewächse des Weinstocks, biß auf den Tag, da ichs neu trincke in dem Reich Gottes.

[9.(27.)]  Aria

Mein Heyland, dich vergeß ich nicht,
Ich habe dich in michverschlossen,
Und deinen Leib und Blut genossen,
Und meinen Trost auf dich gericht.

    Da Capo.

[10.(28-29.)]  Evang., Jesus

(Evangelista)
Und da sie den Lob-Gesang gesprochen hatten, giengen sie hinaus an den Oelberg.  Und Jesus sprach zu ihnen:

(Jesus)
Ihr werdet euch in dieser Nacht alle an mir ärgern.  Denn es stehet geschrieben:  Ich werde den Hirten schlagen, und die Schaafe werden sich zerstreuen.  Aber nachdem ich auferstehe, will ich vor euch hingehen in Galiläam.

[11.(30.)]  Choral

Wach auf, o Mensch, vom Sünden-Schlaf,
Ermuntre dich, verlohrnes Schaaf,
Und beßre bald dein Leben!
Wach auf, es ist doch hohe Zeit,
Es kömmt heran die Ewigkeit,
Dir deinen Lohn zu geben.
Vielleicht ist heut der letzte Tag,
Wer weiß noch, wie man sterben mag.

[12.(31-40.)]  Evang., Petrus, Jesus

(Evangelista)
Petrus aber sagte zu ihm:

(Petrus)
Und wenn sie sich all ärgerten, so wolte doch ich mich nicht ärgern.

(Evangelista)
Und Jesus sprach zu ihm:

(Jesus)
Warlich, ich sage dir, heute in dieser Nacht, ehe denn der Hahn zweymahl krähet, wirst du mich dreymahl verläugnen.

(Evangelista)
Er aber redete noch weiter:

(Petrus)
Ja, wenn ich auch mit dir sterben müste, wolte ich dich nicht verlüugnen.

(Evangelista)
Desselbigen gleichen sagten sie alle.  Und sie kamen zu dem Hofe, mit nahmen Gethsemane.  Und er sprach zu seinen Jüngern:

(Jesus)
Setzet euch hie, biß ich hingehe, und bethe.

(Evangelista)
Und nahm zu sich Petrum, und Jacobum, und Johannem;  und fieng an zu zittern und zu zagen, und sprach zu ihnen:

(Jesus)
Meine Seele ist betrübt biß an den Tod, enthaltet euch hie, und wachet.

[13.(41.)]  Choral

Betrübtes Hertz sey Wohlgemuth,
Thu nicht so gar verzagen,
Es wird noch alles werden gut,
All dein Creutz, Noth und Klagen
Wird sich in lauter Fröligkeit
Verwandeln in gar kurtzer Zeit,
Das wirst du wohl erfahren.

[14.(42-43.)]  Evang., Jesus

(Evangelista)
Und gieng ein wenig fürbaß, fiel auf die Erde, und betete, daß, so es möglich wäre, die Stunde, vorüber gienge, und sprach:

(Jesus)
Abba, mein Vater, es ist dir alles möglich, überhebe mich dieses Kelchs?  Doch nicht was ich will, sondern was du wilst.

[15.(44.)]  Choral

Machs mit mir gott, nach deiner Güt,
Hilff mir in meinen Leiden,
Was ich dich bitt, versag mirs nit,
Wenn sich mein Seel soll scheiden,
So nimm sie, Herr, in deine Händ,
Ist alles gut, wenn gut das End.

[16.(45-48.)]  Evang., Jesus

(Evangelista)
Und kam, und fand sie schlafend.  Und sprach zu Petro,

(Jesus)
Simon, schläfest du?  Vermögest du nicht eine Stunde zu wachen?  Wachet und betet, daß ihr nicht in Versuchung fallet.  Der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach.

(Evangelista)
Und gieng wieder hin, und betete, und sprach dieselbigen Worte.  Und kam wieder, und fand sie abermahl schlafend, (denn ihre Augen waren voll Schlafs,) und wusten nicht, was sie ihm antworteten.  Und er kam zum drittenmahl und sprach zu ihnen:

(Jesus)
Ach wollt ihr nun schlafen und ruhen?  Es ist gnug, die Stund ist kommen.  Siehe, des Menschen Sohn wird überantwortet in der Sünder Hände.  Stehet auf, lasset uns gehen;  Der mich verräth, ist nahe.

[17.(49.)]  Aria

Er kommt, er kommt, er ist vorhanden!
Mein Jesu, ach! er suchet dich,
Entfliehe doch, und laße mich
Mein Heyl, statt deiner in den Banden.

    [Da Capo.]

[18.(50-52.)]  Evang., Judas

Und alsbald, da er noch redete, kam herzu Judas, der Zwölffen einer, und eine große Schaar mit ihm, mit Schwerdtern und mit Stangen, von den Hohen-Priestern und Schrifftgelehrten und Aeltesten.  Und der Verräther hatte ihnen ein Zeichen gegeben, und gesagt:  Welchen ich küssen werde, der ists;  Den greiffet, und führet ihn gewiß.  Und da er kam, trat er bald zu ihm, und sprach zu ihm:

(Judas)
Rabbi, Rabbi.

(Evangelista)
Und küssete ihn.

[19.(53.)]  Aria

Falsche Welt, dein schmeichelnd Küssen,
Ist der Frommen Seelen Gifft.
Deine Zungen sind voll Stechen,
Und die Worte, die sie sprechen,
Sind zu Fallen angestifft.

    Da Capo.

[20.(54-55.)]  Evang., Jesus

(Evangelista)
Die aber legten ihre Hände an ihn, und griffen ihn.  Einer aber von denen, die dabey stunden, zog sein Schwerd aus, und schlug des Hohen-Priesters Knecht, und hieb ihm ein Ohr ab.  Und Jesus antwortete und sprach zu ihnen:

(Jesus)
Ihr seyd ausgegangen, als zu einem Mörder, mit Schwerden und mit Stangen, mich zu fahen.  Ich bin täglich bey euch im Tempel gewesen, und habe gelehret, und ihr habt mich nicht gegriffen.  Aber auf daß die Schrifft erfüllet werde.

[21.(56.)]  Choral

Jesu, ohne Missethat,
Im Garten vorhanden,
Da man dich gebunden hat
Fest mit harten Banden.
Wenn uns will der böse Feind
Mit der Sünde binden,
So laß uns, o Menschen-Freund!
Dadurch Lösung finden.

[22.(57.)]  Evang.

Und die Jünger verließen ihn alle, und flohen.  Und es war ein Jüngling, der folgete ihm nach, der war mit Leinwand bekleidet auf der blosen Haut;  und die Jünglinge griffen ihn.  Er aber ließ den Leinwand fahren und flohe bloß von ihnen.

[23.(58.)]  Choral

Ich will hier bey dir stehen,
Verlaße mich doch nicht,
Von dir will ich nicht gehen,
Wenn dir dein Hertze bricht,
Wenn dein Haupt wird erblassen
Im letzten Todes-Stoß,
Alsdenn will ich dich fassen

In meinen Arm und Schooß.

Nach der Predigt.

[24.(59.)]  Aria

Mein Tröster ist nicht mehr bey mir,
Mein Jesu, soll ich dich verliehren,
Und zum Verderben sehen führen?
Das kömmt der Seele schmertzlich für.
Der Unschuld, welche nichts verbrochen,
Dem Lamm, das ohne Missethat,
Wird in dem ungerechten Rath
Ein Todes-Urtheil zugesprochen.

[25a.(60.)]  Evang.

Und sie führeten Jesum zu dem Hohen-Priester, dahin zusammen kommen waren alle Hohe Priester und Aeltesten und Schrifftgelehrten.  Petrus aber folget ihnen nach von ferne, biß hinein in des Hohen Priesters Pallast;  und er war da, und saß bey den Knechten, und wärmete sich bey dem Licht.  Aber die Hohen Priester und der gantze Rath suchten Zeugniß wider Jesum, auf daß sie ihm zum Tode brächten;  und funden nichts.  Viel gaben falsch Zeugniß wider ihn, aber ihr Zeugniß stimmetenicht überein.  Und etliche stunden auf, und gaben falsch Zeugniß wider ihn, und sprachen:

[25b.(61.)]  Testes

Wir haben gehöret, daß er sagete:  Ich will den Tempel, der mit Händen gemachet ist, abbrechen, und in dreyen Tagen einen andern bauen, der nicht mit Händen gemacht sey.

[25c.(62.)]  Evang.

Aber ihr Zeugniß stimmete noch ncht überein.

[26.(63.)]  Choral

Was Menschen Krafft und Witz anfäht,
Soll uns billig nicht schrecken,
Er sitzet an der höchsten Stätt,
Er wird ihr'n Rath aufdecken.
Wenn sies aufs klügste greiffen an,
So geht doch Gott ein andre Bahn,
Es steht in seinen Händen.

[27.(64-66.)]  Evang., Pontifex

(Evangelista)
Und der Hohe Priester stund auf unter sie, und fragte Jesum, und sprach:

(Pontifex)
Antwortest du nichts zu dem, das diese wider dich zeugen?

(Evangelista)
Er aber schwieg stille, und antwortet nichts.

[28.(67.)]  Choral

Befiehl du deine Wege,
Und was dein Hertze kränckt,
Der allertreusten Pflege,
Des, der den Himmel lenckt,
Der Wolcken, Lufft und Winden,
Giebt Wege, Lauff und Bahn,
Der wird auch Wege finden,
Da dein Fuß gehen kan.

[29a.(68-74.)]  Evang., Pontifex, Jesus

(Evangelista)
Da frage ihn der Hohe Priester abermahl, und sprach zu ihm:

(Pontifex)
Bist du Christus, der Sohn des Hochgelobten?

(Evangelista)
Jesus aber sprach:

(Jesus)
Ich bins.  Und ihr werdet sehen des Menschen Sohn sitzen zur rechten Hand der Krafft, und kommen mit des Himmels Wolcken.

(Evangelista)
Da zerriß der Hohe-Priester seinen Rock und sprach:

(Pontifex)
Was dürffen wir weiter Zeugen?  Ihr habet gehöret die Gottes- Lästerung.  Was düncket euch?

(Evangelista)
Sie aber verdammeten ihn alle, daß er des Todes schuldig wäre.  Da fiengen an etlich ihn zu verspeyen, und zu verdecken sein Angesicht, und mit Fäusten zu schlagen, und zu ihm zu sagen:

[29b.(75.)]  Chorus

Weissage uns.

[29c.(76.)]  Evang.

Und die Knechte schlugen ihn ins angesicht.

[30.(77.)]  Choral

Du edles Angesichte,
Dafür sonst schrickt und scheut
Das große Welt-Gerichte,
Wie bist du so bespeyt,
Wie bist du so erbleichet,
Wer hat dein Augen-Licht,
Dem sonst kein Licht nicht gleichet,
So schändlich zugericht?

[31a.(78-84.)]  Evang., Ancilla, Petrus

(Evangelista)
Und Petrus war danieden im Pallast, da kam des Hohen-Priesters Mägde eine.  Und da sie sahe Petrum sich wärmen, schauet sie ihn an, und sprach:

(Ancilla)
Und du warest auch mit dem Jesus von Nazareth.

(Evangelista)
Er aber läugnete und sprach:

(Petrus)
Ich kenne ihn nicht, weiß auch nicht, was du sagest.

(Evangelista)
Und er gieng hinaus in den Vorhoff;  Und der Hahn krähete.  Und die Magd sahe ihn an, und hub abermahl an zu sagen denen, die dabey stunden:

(Ancilla)
Dieser ist der einer.

(Evangelista)
Und er läugnete abermahl.  Und nach einer kleinen Weile sprachen abermahl zu Petro, die dabey stunden:

[31b.(85.)]  Chorus

Warlich, du bist der einer;  denn du bist ein Galiläer, und deine Sprache lautet gleich also.

[31c.(86-88.)]  Evang., Petrus

(Evangelista)
Er aber fieng an sich zu verfluchen und zu schweren.

(Petrus)
Ich kenne des Menschen nicht, von dem ihr saget.

(Evangelista)
Und der Hahn krehete zum andernmahl.  Da gedachte Petrus an das Wort, das Jesus zu ihm sagete:  Ehe der Hahn zweymahl krähet, wirst du mich dreymahl verläugnen.  Und er hub an zu weinen.

[32.(89.)]  Choral

Herr, ich habe mißgehandelt,
Ja, mich drückt der Sünden Last,
Ich bin nicht den Weg gewandelt,
Den du mir gezeiget hast,
Und ietzt wolt ich gern aus Schrecken
Mich für deinem Zorn verstecken.

[33a.(90-100.)]  Evang., Pilatus, Jesus

(Evangelista)
Und bald am Morgen hielten die Hohen-Priester einen Rath mit den Aeltesten und Schrifftgelehrten, dazu der gantze Rath, und bunden Jesum, und führeten ihn hin, und überantworteten ihn Pilato.  Und Pilatus fraget ihn:

(Pilatus)
Bist du ein König der Jüden?

(Evangelista)
Er antwortet aber, und sprach zu ihm:

(Jesus)
Du sagests.

(Evangelista)
Und die Hohen-Priester beschuldigten ihn hart.  Pilatus aber fragete ihn abermahl, und sprach:

(Pilatus)
Antwortest du nichts?  Siehe, wie hart sie dich verklagen.

(Evangelista)
Jesus aber antwortete nichts mehr, also, daß sich auch Pilatus verwunderte.  Er pflegete aber ihnen auf das Oster-Fest einen Gefangenen loß zu geben, welchen sie begehrten.  Es war aber, einer genannt Barabbas, gefangen mit den Aufrührischen die im Aufruhr einen Mord begangen hatten.  Und das Volck gieng hinauf, und bath, daß er thäte, wie er pflegete.  Pilatus aber antwortete ihnen:

(Pilatus)
Wollet ihr, daß ich euch den König der Jügen loß gebe.

(Evangelista)
Denn er wuste, daß ihn die Hohen-Priester aus Neid überantwortet hatten.  Aber die Hohen-Priester reitzten das Volck, daß er ihnen viel lieber den Barabbam loß gebe.  Pilatus aber antwortete wiederum, und sprach zu ihnen:

(Pilatus)
Was wollet ihr denn, das ich thue dem, den ihr schuldigt, er sey ein König der Jüden?

(Evangelista)
Sie schryen abermal:

[33b.(101.)]  Chorus

Creutzige ihn.

[33c.(102-104.)  Evang., Pilatus

(Evangelista)
Pilatus aber sprach zu ihnen:

(Pilatus)
Was hat er übels gethan?

(Evangelista)
Aber sie schryen noch vielmehr:

[33d.(105.)]  Chorus

Creutzige ihn

[34.(106.)]  Aria

Angenehmes Mord-Geschrey!
Jesus soll am Creutze sterben,
Nur damit ich vom Verderben
Der verdammten Seelen frey,
Und damit mir Creutz und Leiden
Sanffte zu ertragen sey.

[35a.(107.)]  Evang.

Pilatus aber gedachte dem Volck genung zu thun, und gab ihnen Barabam loß;  und überantwortete ihnen Jesum, daß er gegeisselt und gecreutziget würde.  Die Krieges-Knechte aber führeten ihn hinein in das Richt-Hauß, und riessen zusammen die gantze Schaar;  Und zogen ihm einen Purpur an, and flochten eine dornene Krone, und setzten sie ihm auf.  Und fiengen an ihn zu grüssen:

[35b.(108.)]  Chorus

Gegrüsset seyst du, der Jüden König?

[35c.(109.)]  Evang.

Und schlugen ihm das Haupt mit dem Rohr und verspeyeten ihn, und fielen auf die Knie, und beteten ihn an.

[36.(110.)]  Choral

Man hat dich sehr hart verhöhnet,
Dich mit grossem Schimpff belegt,
Und mit Dornen gar gecrönet:
Was hat dich dazu beweget?
Daß du möchtest mich ergötzen,
Mir die Ehren-Cron aufsetzen.
Tausend, tausendmahl sey dir,
Liebster Jesu, Danck dafür.

[37.(111.)]  Evang.

Und da sie ihn verspottet hatten, zogen sie ihm den Purpur aus, und zogen ihm seine eigene Kleider an, und führeten ihn aus, daß sie ihn creutzigten.  Und zwungen einen, der vorüber gieng, mit Namen Simon von Cyrene, der vom Felde kam, (der ein Vater war, Alexandri und Ruffi,) daß er ihm das Creutz trüge.  Und sie brachten ihn an die Stätte Golgatha, das ist verdolmetschet Schädelstätte.  Und sie gaben ihm Myrrhen im Wein zu trincken, und er nahms nicht zu sich.  Und da sie ihn gecreutziget hatten, theileten sie seine Kleider, und wurffen das Looß drum, welcher was überkäme.

[38.(112.)]  Choral

Das Wort sie sollen lassen stahn,
Und kein'n Danck darzu haben:
Er ist mit uns wohl auf den Plan
Mit seinem Geist und Gaben.
Nehmen sie uns den Leib,
Guth, Ehr, Kind und Weib,
Laß fahren dahin,
Sie habens kein'n Gewinn,
Das Reich Gotts muß uns bleiben.

[39a.(113.)]  Evang.

Und es war um die dritte Stunde, da sie ihn creutzigten.  Und es war oben über ihn geschrieben, was man ihm Schuld gab, nemlich ein König der Jüden.  Und sie creutzigten mit ihm zween Mörder, einen zu seiner Rechten, und einen zur Lincken.  Da ward die Schrifft erfüllet, die da saget:  Er ist unter die Ubelthäter gerechnet.  Und die vorüber giengen, lästerten ihn, und schüttelten ihre Haupter, und sprachen:

[39b.(114.)]  Chorus

Pfui dich, wie fein zerbrichtst du den Tempel, und bauest ihn in dreyen Tagen!  Hilff dir nun selber, und steig herab vom Creutze.

[39c.(115.)]  Evang.

Desselben gleichen die Hohen-Priester verspotteten ihn untereinander, sammt den Schrifftgelehrten und sprachen:

[39d.(116.)]  Chorus

Er hat andern geholffen, und kan ihm selber nich helffen.  Ist er Christus und König in Israel, so steige er nun vom Creutze, daß wir sehen und gläuben.

[39e.(117-119.)]  Evang., Jesus

(Evangelista)
Und die mit ihm gecreutziget waren, schmäheten ihn auch.  Und nach der sechsten Stunde ward eine Finsterniß über das gantze Land, biß um die neunte Stunde.  Und um die neunte Stunde rieff Jesus laut, und sprach:

(Jesus)
Eli, Eli, lama asabthani?

(Evangelista)
Das ist verdolmetschet, mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen?

[40.(120.)]  Choral

Keinen hat Gott verlassen,
Der ihm vertraut allzeit.
Und ob ihn gleich viel hassen,
Geschicht ihm doch kein Leid;
Gott will die Seinen schützen,
Zuletzt erheben hoch,
Und geben, was ihn'n nützet,
Hie zeitlich und auch dort.

[41a.(121.)]  Evang.

Und etliche, die dabey stunden, da sie das höreten, sprachen sie:

[41b.(122.)]  Chorus

Siehe, er ruffet dem Elias.

[41c.(123-125.)] Evang., Miles

(Evangelista)
Da lief einer, und füllete einen Schwamm mit Eßig, und stecket ihn auf ein Rohr, und tränckete ihn, und sprach:

(Miles)
Halt, lasset sehen, ob Elias komme, und ihn herab nehme.

(Evangelista)
Aber Jesus schrye laut und verschied.

[42.(126.)]  Aria

Welt und Himmel nehmt zu Ohren
Jesus schreyet über laut.
Allen Sündern sagt er an,
Daß er nun genug gethan,
Daß das Eden aufgebaut
Welches wir zuvor verlohren.

    Da Capo.

[43.(127-129.)]  Evangl, Centurio

(Evangelista)
Und der Vorhang im Tempel zerriß in zwey Stück, von oben an biß unten aus.  Der Hauptmann aber, der dabey stund, gegen ihm über, und sahe, daß er mit solchen Geschrey verschied, sprach er:

(Centurio)
Warlich, dieser Mensch ist Gottes Sohn gewesen.

(Evangelista)
Und es waren auch Weiber da, die von ferne solches schaueten, unter welchen war Maria Magdalena, und Maria, des kleinen Jacobs und Joses Mutter, und Salome;  Die ihm auch nachgefolget, da er in Galiläa war, und gedienet hatten;  und viele andere, die mit ihm hinauf gen Jerusalem gegangen waren.  Und am Abend, dieweil es der Rüst-Tag war, welcher ist der Vor- Sabbath, kam Joseph von Arimathia, ein ehrbarer Raths-Herr, welcher auch auf das Reich Gottes wartete, der wagts und gieng hinein zu Pilato, und bat um den Leichnam Jesu.  Pilatus aber verwunderte sich, daß er schon todt war;  und rief dem Hauptmann, und fragete ihn, ob er längst gestorben wäre?  Und als er erkundet von dem Hauptmann, gab er Joseph den Leichnam.

[44.(130.)]  Choral

O! Jesu dir,
Mein Hülff und Ruh!
Ich bitte dich mit Thränen,
Hilff, daß ich mich biß ins Grab
Nach dir möge sehnen.

[45.(131.)] Evang.

Und er kaufte ein Leinwand, und nahm ihn ab, und wickelteihn in die Leinwand, und legte ihn in ein Grab, das war in einen Felß gehauen;  und weltzete einen Stein vor des Grabes Thür.  Aber Maria magdalena, und Maria Joses, schaueten zu, wo er hingeleget war.

[46.(132.)]  Chorus

Bey deinem Grab und Leichen-Stein
Will ich mich stets, mein Jesus, weiden,
Und über dein verdienstlich Leiden,
Von Hertzen froh und danckbar seyn.
Schau, diese Grabschrifft solt du haben:
Mein Leben kömmt aus deinem Tod,
Hier hab ich meine Sünden=Noth
Und Jesum selbst in mich begraben.


Texts

To the Passion Music according to the Evangelist Mark on Good Friday 1731.

Before the Sermon.

1. Chorus

Go, Jesus, go unto thy pain!
I will unceasingly lament thee
Till me thy comfort reappeareth,
When I am reconciled with thee.

2a.(2.) Evangelist(1)

It was now two days before Passover and the feast of Unleavened Bread. And the chief priests and scribes were seeking how to arrest him by stealth, and kill him; for they said:

2b.(3.) Chorus (Chief Priests and Scribes)

Yea, not on the feast, that there not be an
uproar among the people.

2c.(4.) Evangelist

And while he was at Bethany in the house of Simon the leper, as he sat at table, a woman came with a glass jar of pure and precious nard; and she broke the jar and poured it over his head. But there were some who were indignant and said:

2d.(5.) Chorus

What point hath all this nonsense? For this ointment could have been sold for more than three hundred dinarii and the sum given to the poor.

2e.(6.) Evangelist

And they murmured about her.

3.(7.) Chorale

They deal with us like heretics
And for our blood are thirsting,
But vaunt that they are Christians too,
Who God alone are serving;
Ah God, thy great and precious name
Must of their mischief be the seal!
But thou one day shalt waken.

4.(8-10.) Evangelist, Jesus

(Evangelist)
But Jesus said:

(Jesus)
Let her alone; why do ye trouble her? She hath done a good work for me. Ye will always have the poor with you, and whenever ye will, ye can do good to them! But me ye will not always have. She hath done what she could; she hath come forth to anoint my body for my burial. Truly, I say to you, wherever this gospel is preached in the whole world, it will be told in memory of her what she hath now done.

(Evangelist)
And Judas Iscariot who was one of the twelve, went to the chief priests in order to betray him. When they heard it, they were glad and promised to give him money. And he sought an opportunity to betray him.

5.(11.) Chorale

To me the world hath dealt deceit
With lying and with false conceit,
With snares and hidden pitfalls.
Lord, me protect
Amidst this threat,
Guard me from artful malice.

6a.(12.) Evangelist

And on the first day of Unleavened Bread, when they sacrificed the passover lamb, his disciples said to him:

6b.(13.) Chorus (Disciples)

Where wouldst thou have us go and prepare for thee to eat the paschal lamb?

6c.(14-19.) Evangelist, Jesus

(Evangelist)
And he sent two of his disciples, and said to them:

(Jesus)
Go into the city, and a man will meet you who carries a jar of water; follow him, and wherever he enters, say to the householder, "The Master says to thee, 'Where is my guest room, where I am to eat the paschal lamb with my disciples?'" And he will show you a large room which is plastered and made ready; there prepare for us.

(Evangelist)
And the disciples set out and went to the city, and found it as he had told them, and they prepared the paschal lamb. At evening, then, he came with the twelve. And as they were at table eating, Jesus said:

(Jesus)
Truly, I say to you, one of you who is eating with me will betray me.

(Evangelist)
And they became sorrowful and said to him one after another:

[Disciples]
Is it I?

(Evangelist)
And then another:

[Disciple]
Is it I?

7.(20.) Chorale

I, I and my transgressions,
Which to the grains are likened
Of sand beside the sea.
These have in thee awakened
The sorrow that doth strike thee
And this most grievous host of pain.

8.(21-26.) Evangelist, Jesus

(Evangelist)
He answered and said to them:

(Jesus)
One of the twelve, who is dipping in the dish with me. For indeed the Son of man goeth forth, as it is written of him. But woe to that man by whom the Son of man is betrayed; it were better for this man, had he not been born.

(Evangelist)

And as they were eating, Jesus took the bread, gave thanks and brake it, and gave it to them, saying:

(Jesus)
Take, eat, this is my body.

(Evangelist)
And took the cup, gave thanks, and gave it to them, and they all drank from it. And he said to them:

(Jesus)
This is my blood of the New Testament, which is poured out for many. Truly, I say to you that I shall henceforth not drink of the fruit of the vine until that day when I drink it anew in the kingdom of God.

9.(27.) Aria

My Savior, I'll forget thee not;
For I have sealed thee in my bosom,
And of thy flesh and blood partaken,
And all my hope now set on thee.

    Da Capo.

10.(28-29.) Evangelist, Jesus

(Evangelist)
And when they had said the hymn of praise, they went out to the Mount of Olives. And Jesus said to them:

(Jesus)
Ye will in this night all be annoyed because of me. For it is written, "I will strike the shepherd, and the sheep will scatter." But after I am risen up, I will go before you into Galilee.

11.(30.) Chorale

Wake up, O man, from sinful sleep,
Be lively now, ye errant sheep,
And better soon thy living!
Wake up, in truth the time is nigh
When shall come forth eternity
With thy reward to give thee.
Perhaps this is the final day,
For who can know how we shall die.

12.(31-40.) Evangelist, Peter, Jesus

(Evangelist)
But Peter say to him:

(Peter)
Even though they all be annoyed, I will not be annoyed.

(Evangelist)
And Jesus said to him:

(Jesus)
Truly, I say to thee, today this very night, before the cock hath twice crowed, wilt thou thrice deny me.

(Evangelist)
But he said still further:

(Peter)
Yea, even though I must die with thee, will I not deny thee.

(Evangelist)
And they all spoke likewise. And they came to an enclosure with the name of Gethsemane. And he said to his disciples:

(Jesus)
Sit down here, while I go on and pray.

(Evangelist)
And he took with him Peter and James and John, and began to tremble and be afraid, and said to them:

(Jesus)
My soul is troubled unto death; remain here and watch.

13.(41.) Chorale

O troubled heart, have courage now,
Do not be so despondent,
For ev'rything will yet be good,
All thy cross, woe and sorrow
Will find themselves to nought but joy
Transformed within the briefest time;
Of this thou shalt have knowledge.

14.(42-43.) Evangelist, Jesus

(Evangelist)
And going a little further, he fell to the ground and prayed that, if it were possible, the hour might pass by; and he said:

(Jesus)
Abba, my Father, with thee are all things possible, lift from me this cup. But not what I will, but what thou wilt.

15.(44.) Chorale

Deal with me, God, of thy good will,
Help me in all my suff'ring,
What now I ask, deny me not,
Whene'er my soul's departure,
Receive it, Lord, into thy hand,
For all is good, if good the end.

16.(45-48.) Evangelist, Jesus

(Evangelist)
And came and found them sleeping. And said to Peter:

(Jesus)
Simon, sleepest thou? Was thou not able to
watch one hour? Watch ye and pray, that ye
not fall into temptation. The spirit is
willing, but the flesh is weak.

(Evangelist)
And went away again and prayed, saying the same words. And came again, and found them once more sleeping, for their eyes were heavy with sleep, and they knew not what to answer him. And he came for a third time and said to them.

(Jesus)
Ah, would ye now sleep and rest? It is enough, the hour is come. See, the Son of man is delivered into the hands of sinners. Stand up, let us go; he who betrays me is near.

17.(49.) Aria

He comes, he comes, he is now present!
My Jesus, ah, he seeketh thee,
Take flight now, and let me go,
My Health, instead of thee in bondage.

    Da Capo.

18.(50-52.) Evangelist, Judas

(Evangelist)
And as soon as he had spoken, Judas, one of the twelve, came forth, and a large crowd with him with swords and cudgels, sent from the chief priests and the scribes and the elders. And the betrayer had given them a sign, and had said, "The one I shall kiss is the man; seize him and lead him away safely." And he came, went up to him at once, and said to him:

(Judas)
Rabbi, Rabbi.

(Evangelist)
And kissed him.

19.(53.) Aria

Untrue world, thy fawning kisses
Are to righteous souls a bane.
All thy tongues are full of arrows,
And the words which they have uttered
Have to fell us been inspired.

    Da Capo.

20.(54-55.) Evangelist, Jesus

(Evangelist)
And they laid hands upon him and seized him. But one of those who were standing there drew forth his sword and struck the high priest's servant and cut off his ear. And Jesus answered and said to them:

(Jesus)
Ye have come out as though against a murderer, with swords and with cudgels, to take me. I have been with you daily in the temple and have taught, and ye did not seized me. But let the scripture be fulfilled.

21.(56.) Chorale

Jesus, free of any wrong,
There within the garden,
There where they have bound thee now
Fast in cruel fetters;
When us would the evil foe
Bind fast in transgressions,
Then let us, O friend of man,
Thereby find salvation.

22.(57.) Evangelist

And the disciples all abandoned him and fled. And there was a young man who followed after him with a linen cloth about his naked body; and the young men seized him. But he left the linen cloth and ran away naked from them.

23.(58.) Chorale

I will here stand beside thee,
Do thou me not forsake,
I will not ever leave thee
When thee thy heart doth break.
When thy heart feels death's pallor
Within death's final stroke,
E'en then will I embrace thee
Within my arms and lap.

After the Sermon

24.(59.) Aria

My Helper is no more with me;
My Jesus, shall I then now lose thee
And see thee led to thy destruction?
This brings my soul the greatest pain.
On innocence which doth no evil,
Upon the lamb which doth no wrong
Within the unfair council throng
A fatal sentence hath been spoken.

25a.(60.) Evangelist

And they led Jesus to the high priest, where all the chief priests and elders and scribes had assembled. But Peter followed them at a distance, as far as the court of the high priest's palace; and he was there and sat by the servants and warmed himself by the firelight. But the chief priests and the whole council sought witness against Jesus, that they might put him to death, and found none. Many bore false witness against him, but their witness did not agree. And some arose and bore false witness against him and said:

25b.(61). Witnesses

We have heard him say, "I will destroy the temple which has been made with hands and in three days build another which is not made with hands."

25c.(62.) Evangelist

But their testimony still did not agree.

26.(63.) Chorale

What human pow'r and wit contrive
Shall us in no wise frighten;
He sitteth in the highest seat,
He shall expose their counsels.
When they most cunningly attack,
God will pursue another path,
It stands in his hands' power.

27.(64-66.) Evangelist, Priest

(Evangelist)
And the high priest arose among them and questioned Jesus and said:

(Priest)
Hast thou no answer to that which these testify against thee?

(Evangelist)
But he was silent and made no answer.

28.(67.) Chorale

Commend thou all thy pathways
And all that grieves thy heart
To the most faithful keeping
Of him who ruleth heav'n.
To clouds and air and breezes
He gives their course to run,
He will find pathways also
Whereon thy foot may walk.

29a.(68-74.) Evangelist, Priest, Jesus

(Evangelist)
And the high priest asked him again, saying to him:

(Priest)
Art thou Christ, the Son of the Exalted One?

(Evangelist)
And Jesus said:

(Jesus)
I am that. And ye will see the Son of man sitting at the right hand of Power, and coming with the clouds of heaven.

(Evangelist)
Then the high priest tore his mantle and said:

(Priest)
What need we of further witnesses? Ye have heard his blasphemy. What is your decision?

(Evangelist)
And they all condemned him as deserving death. And some began to spit on him and to cover his face and with their fists to strike him, saying to him:

29b.(75.) Chorus (Chief Priest, Scribes, and Elders)

Prophesy to us.

29c.(76.) Evangelist

And the servants struck him in the face.

30.(77.) Chorale

Thou countenance so noble,
At which should shrink and quail
The mighty world's great burden,
How spat upon thou art,
How pale thou art become now!
Who hath thine eyes' bright light,
Unlike no other light once,
So shamefully abused?

31a.(78-84.) Evangelist, Maids, Peter

(Evangelist)
And Peter was below in the courtyard of the palace, when one of the maids of the high priest came. And as she saw Peter warming himself, she looked at him and said:

(Maid)
And thou was also with Jesus of Nazareth.

(Evangelist)
But he denied it and said:

(Peter)
I do not know him, nor do I know what thou meanest.

(Evangelist)
And he went out to the fore-court; and the cock crew. And the maid looked at him and began again to say to the bystanders there:

(Maid)
This man is one of them.

(Evangelist)
And he denied it again. And after a little while the bystanders said again to Peter:

31b.(85.) Chorus (Bystanders)

Surely thou art one of them; for thou art a Galilean, and thy speech soundeth thus.

31c.(86-88.) Evangelist, Peter

(Evangelist)
But he began to invoke a curse upon himself and to swear:

(Peter)
I do not know the man of whom ye speak.

(Evangelist)
And the cock crew a second time. And Peter remembered the words which Jesus had spoken to him, "Before the cock hath twice crowed, wilt thou thrice deny me." And he began to weep.

32.(89.) Chorale

Lord, I have in deed been sinful,
Yea, I'm pressed by weight of sin,
I have the path not followed
Which thou didst reveal to me,
And now would I in my terror
Gladly from thy wrath conceal me.

32a.(90-100.) Evangelist, Pilate, Jesus

(Evangelist)
And as soon as it was morning, the chief priests took counsel with the elders and scribes and the whole assembly, and binding Jesus, they led him away and handed him over to Pilate. And Pilate asked him:

(Pilate)
Art thou the King of the Jews?

(Evangelist)
But he answered and said to him:

(Jesus)
Thou sayest.

(Evangelist)
And the chief priests accused him severely. But Pilate asked him again and said:

(Pilate)
Hast thou no answer? See how harshly they have charged thee.

(Evangelist)
But Jesus made no further reply, so that Pilate marveled. But he was wont at the Passover feast to release to them a prisoner whom they asked for. And there was one named Barabbas, taken prisoner with the rebels who in an insurrection had
committed a murder. And the crowd came up and asked him to do as he was wont. But Pilate answered them:

(Pilate)
Do ye want me to release to you the King of the Jews?

(Evangelist)
For he perceived that the chief priests had handed him over out of envy. But the chief priests stirred up the crowd to prefer by far that he should release Barabbas. But Pilate answered again and said to them:

(Pilate)
What would ye then that I do with him whom ye blame as the King of the Jews?

(Evangelist)

They cried out again:

33b.(101.) Chorus (Crowd)

Crucify him.

33c.(102-104.) Evangelist, Pilate

(Evangelist)
But Pilate said unto them:

(Pilate)
What evil hath he done?

(Evangelist)

But they cried out all the more:

33d.(105.) Chorus (Crowd)

Crucify him.

34.(106.) Aria

O enchanting cry of death!
Jesus on the cross must perish,
Only that I from destruction
Of my curséd soul be free,
And by me both cross and passion
Softly to be born may be.

35a.(107.) Evangelist, Pilate

Pilate, now, mindful to satisfy the crowd, released to them Barabbas; and he handed Jesus over to them to be scourged and crucified. And the soldiers led him into the praetorium and called together the whole company; and they clothed him in a purple cloak, and, plaiting a crown of thorns, they put it on him. And they began to salute him:

35b.(108.) Chorus (Soldiers)

Hail to thee, the King of the Jews!
And struck him on the head with the reed, and spat upon him and fell upon their knees and worshipped him.

36.(110.) Chorale

Sorely hast thou been derided,
Covered with the greatest scorn,
And with thorns thou hast been crownéd:
What was it that brought thee to this?
That thou mightest bring me pleasure,
Place on me the crown of honor.
Thousand, thousand times to thee,
Dearest Jesus, thanks for this.

37.(111.) Evangelist

And when they had mocked him, they stripped him of the purple cloak, and put his own clothes on him, and led him away to crucify him. And they compelled a passer-by named Simon of Cyrene, who was coming in from the country, the father of Alexander and Ruffus, to bear his cross. And they brought him to the place called Golgotha, which is to be interpreted the place of a skull. And they gave him wine mingled with myrrh to drink, and he did not take it. And when they had crucified him, they divided his garments and cast lots to see who would receive each part.

38.(112.) Chorale

That word they must allow to stand,
No thanks to all their efforts:
He is with us by his own plan,
With his own gifts and Spirit.
Our body let them take,
Wealth, rank, child and wife,
Let them all be lost,
And still they cannot win;
God's realm is ours forever.

39a.(113.) Evangelist

And it was the third hour when they crucified him. And above him was written the charge against him, namely "a King of the Jews." And they crucified him with two murderers, one to his right and one to his left. And the scripture was fulfilled which saith, "He was reckoned among the transgressors." And those who passed by derided him, wagging their heads and saying:

39b.(114.) Chorus (Passers-by)

Fie upon thee, how well thou dost destroy the temple and buildest it in three days! Help now thyself and come down from the cross!

39c.(115.) Evangelist

So also the chief priests mocked him to one another with the scribes, saying:

39d.(116.) Chorus (Chief Priests and Scribes)

He hath helped others, he cannot help himself. If he is Christ and King in Israel, let him now come down from the cross, that we may see and believe.

39e.(117-119.) Evangelist, Jesus

(Evangelist)
And those who were crucified with him reviled him also. And after the sixth hour there was darkness over the whole land until the ninth hour. And at the ninth hour Jesus cried aloud and said:

(Jesus)
Eli, Eli, lama asabthani?(2)

(Evangelist)
This is interpreted, "My God, my God, wherefore hast thou forsaken me?"

40.(120.) Chorale

No one hath God forsaken
Who trusts in him alway,
And though now many hate him,
Yet shall he not be grieved;
God will protect his people,
At last shall raise them high,
And give them their due blessing,
In this age and beyond.

41a.(121.) Evangelist

And some of the bystanders, when they heard this, said:

41b.(122.) Chorus (Bystanders)

See, he calleth to Elijah.

41c.(123-125.) Evangelist, Soldier

(Evangelist)
Then one ran up and, filling a sponge with vinegar, fixed it to a reed and gave him to drink, saying:

(Soldier)
Wait, let us see whether Elijah comes and takes him down.

(Evangelist)
But Jesus cried aloud and died.

42.(126.) Aria

World and heaven, O now hearken,
Jesus crieth loud and clear.
To all sinners doth he say
That he now hath done enough,
That the Eden is restored,
That which we before did forfeit.

    Da Capo.

43.(127-129.) Evangelist, Centurion

(Evangelist)
And the curtain in the temple was rent in twain, from top to bottom. But the centurion, who stood facing him and saw that he had died with such a cry, said:(3)

(Centurion)
Truly, this man was the Son of God.

(Evangelist)
And there were also women there, who looked upon this from afar, among whom were Mary Magdalene, and Mary the mother of James the younger and of Joses, and Salome, who had also followed after him when he was in Galilee, and had ministered unto him; and many other women who had gone up with him to Jerusalem. And at evening, since it was the day of Preparation, that is the day before the Sabbath, there came Joseph of Arimathaea, a respected member of the council, who was also himself looking for the kingdom of God; he took courage and went inside to Pilate and asked him for the body of Jesus. But Pilate was amazed that he was already dead; and summoning the centurion, he asked him whether he was already dead. And when he heard it of the centurion, he granted the body to Joseph.

44.(130.) Chorale

O Jesus thou,
My help and rest!
I ask thee now with weeping,
Help that I until the grave
For thee may be yearning.

45.(131.) Evangelist

And he bought a linen shroud, and taking him down, wrapped him in the linen shroud, and laid him in a tomb which had been hewn out of a rock; and he rolled a stone before the door of the tomb. But Mary Magdalene and Mary, the mother of Joses, saw where he had been laid.

46.(132.) Chorus

Beside thy tomb and its great stone
Will I alway, my Jesus, pasture,
And for this thy most worth passion
With heartfelt joy and thanks be glad.
Lo, this the title thou shalt merit:
My life shall come from this thy death,
Here have I laid my sin-filled woe
And in myself have buried Jesus.


1. The translation of this Passion narrative makes no attempt at syllabic or accentual equivalence with the original.

2. See St. Matthew Passion, BWV 244, footnote 3 for this variant to Eloi, eloi, lama sabachthani.

3. The superfluous er is deleted in modern editions of the Luther Bible.


© Copyright Z. Philip Ambrose


Back to top