PODCAST
- 45-minutes-Interview with Stephanie Tonneson for her Photoblog and her Podcast Sit on the Floor, talking about growing up with and teaching multiple languages, September 2021 Whereever you listen to your Podcasts
PODCAST
- 45-minutes-Interview with Stephanie Tonneson for her Photoblog and her Podcast Sit on the Floor, talking about growing up with and teaching multiple languages, September 2021 Whereever you listen to your Podcasts
Luisa Giacoma and Susanne Kolb: Il Tedesco smart, third edition, Zanichelli Editore, Bologna 2023; revising editor for the Italian-German section and translator of ~ 600 neologisms, under contract and forthcoming
Luisa Giacoma and Susanne Kolb: Il nuovo dizionario di tedesco / PONS Großwörterbuch Italienisch, fourth edition, Zanichelli Editore, Bologna and Klett Verlag, Stuttgart 2019; 2 592 pages and over 386 000 entries and meanings, over 700 false friends; translator of new entries and consultant for the Italian-German section
short biographies of Lina Binswanger and Anneliese Treumann, by Mara Fazio and Claudio Lindner for München, das offizielle Stadtportal, 2019 https://www.muenchen.de/rathaus/Stadtverwaltung/Direktorium/Stadtarchiv/Erinnerungszeichen/Biografien/Anneliese-Treumann.html
https://www.muenchen.de/rathaus/Stadtverwaltung/Direktorium/Stadtarchiv/Erinnerungszeichen/Biografien/Lina-Binswanger.html
- Kulturrealia als lexikographische Herausforderung in zweisprachigen Wörterbüchern, co-authored with Luisa Giacoma, forthcoming in: Kulturrealia in Paralleltexten als didaktischer Fokus trans- und interkultureller Germanistik, Peter Lang 2022, pp. 71-82
- Il nuovo dizionario di Tedesco / Das Großwörterbuch Italienisch Zanichelli / Klett (L/ Giacoma/S. Kolb) als digitales Hilfsmittel in der Fremdsprachendidaktik, co-authored with Luisa Giacoma, in: L’Analisi Linguistica e Letteraria, 2022, v.1, pp. 125-144
Sconfinamenti dell’italiano – riflessioni di un’insegnante italotedesca negli Stati Uniti, ESP (Éducation et sociétés plurilingues), Aosta and Paris, 2019, pp. 49-62
“Cheering Wolfgang, the Colleague, Mentor, Teacher and Friend”, in: Living by the Golden Rule – Mentor – Scholar - World Citizen, a Festschrift Volume in Honor of Wolfgang Mieder on the Occasion of His Seventy-Fifth Birthday, Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Warszawa, Wien: Peter Lang, 2019, pp. 15-17
“La riforma dell'ortografia tedesca, l'ortografia del 2000”, as an appendix to Das Pons Wörterbuch: dizionario tedesco italiano, italiano tedesco, edited by Birgit Klausmann-Molter, Bologna: Zanichelli; Stuttgart: Klett, 1996, 22 pages
Guest speaker on October 25 - 26, 2021 at Università della Valle d'Aosta in Aosta, Italy, teaching a 6-hour work-shop on Staging German – Creating an active classroom-through Drama in Education to colleagues and advanced students in the German department
Bilingual book launch of Johannes Hösle’s Album aus Dietenbronn, translated into Italian by Antonello Borra, at the Deutsch-Italienische Dante Alighieri Gesellschaft/ the German-Italian Dante Alighieri Society in the Weinschenkvilla, in Regensburg, Germany, July 19, 2019
Guest speaker on April 24, 2019 at Wheaton College in Norton, MA, teaching an 80 minutes advanced German class how to perform a poem, having a pedagogical discussion about Drama in Education with colleagues in the German department and offering a 2-hour workshop Staging Languages – Creating an active classroom-through Drama in Education to Faculty and Students of all languagesStaging Languages – Creating an active classroom-through-theatre-methods. A departmental presentation both for RLL and German & Russian, at UVM, January 23, 2019
Staging Italian – Creating an active classroom-through-theatre-methods. AATI Presentation in Cagliari, Italy, June 23, 2018My experience as a dictionary maker: a hands-on approach on a little-known profession. Guest speaker at UVM’s linguistic club on April 16 2018
Reintroducing dictionaries into the conversation about learner autonomy, error assessment and lifelong learning, AATI Presentation in Palermo, Italy, June 29, 2017Bringing dictionaries back into fashion. From a lexicographer turned language instructor, ACTFL Presentation in Boston, MA, November 20, 2016
Bringing dictionaries back into fashion. From a lexicographer turned language instructor, a departmental presentation at UVM, October 7, 2015Book launch of Antonello Borra’s Alphabetiere, co-translated with Barbara Krohn, at the museum of natural sciences in Regensburg, Germany, July 3, 2015
Guest speaker at the Turin International book fair, May 14, 2015 along with four other women, to discuss L’italiano e i suoi sconfinamenti: meraviglie dell’italiano e l’italiano delle meraviglie (Italian outside its borders: Italian marvels and marvelous Italian), an event sponsored by the Concorso Letterario Nazionale Lingua Madre (National Writing Contest Lingua Madre)Reading of a choice of Antonello Borra’s Alphabetiere, co-translated with Barbara Krohn, at the Vascello d’oro in Carrù (CN), Italy, November 30, 2014
Staging of Marie-Christine Le-Hûu’s Jouliks oder Zuviel der Liebe, my translation of her play from Canadian French (original title: Jouliks) at the Ambigu theater in Berlin, Germany, November 20, 2014Introduction to the German director Jan Ole Gerster’s movie “Oh boy” for the German House at UVM and the local German speaking community, February 3, 2014
Guest speaker on April 24, 2013 at Norwich University in Northfield, VT, presenting German through Film to the Faculty in the Department of Modern Languages and visiting an Intermediate German class which was using the bookGuest speaker about my multilingual upbringing and my pedagogical approach at teaching 3 different languages in the US at UVM’s linguistic club on October 17th, 2012 (invited by Prof. Maeve Eberhardt)
Leader of the one-day-workshop for the NJAATG (New Jersey American Association of Teachers of German) at their annual meeting on March 18th, 2009 at the Delbarton School in Morristown, NJ, presenting German through Film
Waterman 508