|
BWV 24 Ein
ungefärbt Gemüte
Fourth Sunday after Trinity.
Erdmann Neumeister, Geistliche Poesien (Eisenach, 1714); Facs:
Neumann T, p. 297.
3. Mt. 7:12; 6. Johann Heermann, verse 1 of the hymn, 1630
(Fischer-Tümpel, I, #355).
20 June 1723, Leipzig.
BG 5, 1; NBA I/17.
1. Aria (A)
An undisguised intention Of native(1)
faith and kindness Doth us 'fore God and man make fair.
For Christians' work and commerce Throughout their whole
life's compass Should on this kind of footing stand.
2. Recit.
Sincerity Is one of God's most gracious blessings. The
fact that in our time There are but few who have it Comes
from not asking God for it. For of itself proceeds our heart's
contrivance In nought but evil ways; If it would set its
course on something worthy, Then must it be by God's own
Spirit governed And in the path of virtue guided. If God
as friend thou seekest, Thou must thyself no foe be to thy
neighbor Through cunning, ruse and craft! A Christian(2)
Should strive the way of doves to copy And live without
deceit and malice. Upon thyself impress the form Which
thou wouldst have thy neighbor own.
3. Chorus [Dictum] (S, A,T, B)
All things now that ye wish to be done by people unto you, that
do ye to them.
4. Recit. (B)
Hypocrisy Is of the brood which Belial(3)
concocteth. Who self behind its mask concealeth Doth wear
the devil's livery. What? Do, then, even Christians Such
things as these now covet? O God, forfend! Sincerity is
precious. And many fiendish monsters Appear in angel's
guise. We bring the wolf within, Sheep's clothing don
without. What could be worse than this? For slander, spite
and judgment, Damnation and destruction Are ev'rywhere now
found. It is the same, both there and here. May God above
protect me now from this.
5. Aria (T)
Trust and truth should be the base Of thy every purpose;
As thine outward word and speech, Be the heart within
thee. Being kind and virtuous Makes us God and angels
like.
6. Chorale (S, A, T, B)
O God, thou righteous God, Thou fountain of all blessings,
Without whom nought exists, From whom is all our treasure,
My body grant good health, And let within my flesh An
uncorrupted soul And conscience pure e'er dwell.
1. Literally, "Of German faith and
kindness." Deutsch has a sense similar to that in the idiom
mit jemandem deutsch reden 'to speak frankly.' Indeed, 'frankly'
is a parallel concept in its ethnic connotation.
2. This translation adds one syllable to the
line. One may prefer to translate "A man / Of Christ should
strive the doves to copy..."
3. Belial Hebr.
'without use or profit' is identified with Satan in the New
Testament.
© Copyright Z.
Philip Ambrose
Back to top
|