BWV 175 Er rufet seinen Schafen mit Namen
Third Day of Pentecost.
Christiane Mariane von Ziegler, Versuch in Gebundener Schreibart, Teil I (Leipzig, 1728), with many changes; Facs: Neumann T, p. 364.
1. Jn. 10:3; 5a. Jn. 10:6; 7. Johann Rist, verse 9 of "O Gottes Geist, mein Trost und Rat," 1651 (Fischer-Tümpel, II, #247), with an added Alleluia.
22 May 1725, Leipzig; Parody: 4 <--- BWV 173a/7.
BG 35; NBA I/14.
1. Recit. [Dictum] (T)
He calleth his own sheep by name then and leadeth them outside!
2. Aria (A)
Come, lead me out,
Sigh day and night,
My shepherd, thou my pleasure.
3. Recit. (T)
Where art thou then?
4. Aria (T)
It seems to me, I see thee coming,
5a. Recit. [Dictum] (A)
They, however, did not see what it was that he with this had been saying
5b. Recit. (B)
Ah, yes! We mortals are often to deaf men to be likened:
6. Aria (B)
Open ye both ears and listen,
Shall he give to ev'ry Christian
Who obeys, his cross doth bear.
7. Chorale (S, A, T, B)
Now, spirit dear, I'll follow thee;
1. The Ziegler PT and Bach's texts often differ. The differences in this case are typical. Perhaps there was a theological basis (the doctrine of justification by faith, n.b. line 3) for some of the changes. Here is the PT version of 4:
Mir ist, als säh ich dich schon kommen,
Me thinks I see thee e'en now coming,
2. In 5 Bach's text makes a change which personifies Reason as Folly, a change consistent with the attention to the nature of Faith in 4.
© Copyright Z. Philip Ambrose