School of Business Administration : University of Vermont

University of Vermont

School of Business Administration

Interview Dr. Sanjay Sharma

“Sosteniblidad” se ha convertido en la palabra de “moda”, aunque muchas empresas y personas aun no saben exactamente lo que significa.

Los modelos de negocio que han dominado el campo de los negocios estan siendo redefinidos justo ahora, en la medida que las empresas comienzan a entender como la sostenibilidad crea valor para ellas. Una buena gestión orientada a la innovación será uno de los componentes de cambio clave en el campo de la sostenibilidad, de acuerdo con el profesor Sanjay Sharma, decano de la escuela de negocios de la universidad de Vermont con 16 años de experiencia como ejecutivo Senior en varias compañías multinacionales y mas de una década de reconocido liderazgo en educación superior.

Siguiendo su misión de convertirse en un espacio creativo y de generación de ideas alrededor de la gerencia ambiental y el desarrollo sostenible, GLOBALENSTRA esta muy complacido de haber realizado una entrevista al profesor Sharma, quien compartió con nosotros su visión acerca del desarrollo sostenible y las implicaciones que esto tendrá en el contexto global de los negocios, y partir de esto, valiosas recomendaciones para los países de nuestra región.

“Sustainability” has become a buzzword, but many companies and individuals still don’t know exactly what it means.

Business models that have dominated the field of business are being redefined right now, as companies begin to understand how sustainability creates value for them. A good managing for innovation will be a key driver in the field of sustainability, according to Professor Sanjay Sharma, dean of the business school at the University of Vermont with 16 years of Senior Management experience with several multinational companies and more than a decade of recognized leadership in higher education.

Following its mission to become a creative space and generate ideas about environmental management and sustainable development, GLOBALENSTRA is very pleased to have done an interview with Professor Sharma, who shared with us his vision of sustainable development and the implications this will have on the global business context, and from this, valuable recommendations for the countries in our region.

¿Cómo se interesó en este campo?

Trabaje durante 16 años en compañías multinacionales de varios países en desarrollo.  Vi de primera mano los impactos negativos y positivos que las compañías tenían sobre la equidad social y los ecosistemas. La mayoría de los gerentes de las organizaciones querían tener impactos positivos pero sentían que su desempeño social y ambiental entraría en conflicto con el desempeño financiero.  Cuando decidí conseguir mi Ph.D y llegar a ser un académico mi meta fue generar investigación que ayudara a las compañías y sus gerentes a resolver estos conflictos, es decir, llegar a ser rentable y competitivo mientras se crean impactos sociales y ambientales positivos.

How did you become interested in this field?

I worked for 16 years in multinational companies in several developing countries. I saw first hand the negative and positive impacts that companies had on social equity and ecosystems. Most managers in companies wanted to have positive impacts but felt that environmental and social performance would conflict with financial performance. When I decided to pursue my Ph.D. and become an academic my goal was to generate research that would enable companies and managers to resolve these conflicts, that is, to become profitable and competitive while creating positive social and environmental impacts.

¿Qué pasaría si el petróleo nunca se agotara? ¿Qué significa esto para la sostenibilidad?

En la medida que las reservas de petróleo se vayan agotando su precio se incrementara.  Esta tendencia ya la hemos visto.  Los precios mundiales del petróleo se determinan a través de escenarios futuros basados en el descubrimiento potencial de nuevas reservas y tendencias de consumo. Aun durante la última recesión, los precios del petróleo no bajaron significativamente debido a los escenarios futuros de escases de petróleo.  Mientras tanto, la energía eólica es comparable en precio al petróleo y la energía solar tiene costos de ciclo de vida más bajos (aunque su costo inicial es mucho más elevado).  Allí hay una gran oportunidad de investigación en fuentes de energía renovable que se están llevando a cabo y China está realizando grandes inversiones en investigación y producción a gran escala de energías renovables, por otra parte, muchos países están implementando impuestos al carbono sobre el petróleo.  En algún punto, los Estados Unidos implementaran impuestos al carbono (California y otros estados ya lo han implementado), y así el precio del petróleo se disparara haciendo más atractivas a las energías renovables. Esto significara que algunas compañías e industrias que están soportadas en combustibles fósiles llegaran a ser poco competitivas o trasladaran estos altos costos a los consumidores, por lo tanto el uso de energías renovables se incrementara.  Este es un proceso lento que involucrara las fuerzas de oferta y demanda y el desarrollo de tecnologías renovables y nuevas tecnologías que se desarrollaran en los próximos 20 o 30 años. Es muy probable que durante este periodo las concentraciones de CO2 se elevaran acercándose a niveles peligrosos de 450 ppm y luego comenzaran a declinar.

What if we never run out of oil?  What would that mean to sustainability?

As total oil reserves get scarce, its price will rise. We have already seen that trend. World prices of oil are determined by future scenarios of potential discovery of new reserves and consumption trends. Even during the past recession, oil prices did not go down significantly due to the future scenarios of scarce oil. Meanwhile, wind energy is comparable in price to oil and solar has lower lifecycle costs (but higher initial costs). There is a great deal of research on renewable sources going on and China is investing in renewable energy research and manufacturing in a big way. Moreover, many countries are implementing carbon taxes on oil. At some point, the US will implement carbon taxes (California and some other US states have already done so), the price of oil will shoot up, making renewables even more attractive. This will mean that some companies and industries that rely on fossil fuels will become uncompetitive or will have to pass on high cost to consumers. The use of renewable energy will increase. This is a slow process that will involve supply and demand forces and development of renewable technologies and other new technologies and will unfold over the next 20 to 30 years. It is likely that during this period, the CO2 concentrations will go up close to dangerous levels of 450 ppm and then begin to decline.

¿Cuál podría ser la clave para asegurar que una corporación sea rentable y a la vez sostenible?

La clave es una buena gestión encaminada hacia la innovación.  Una buena gestión requiere adaptación a la evolución tecnológica, entornos cambiantes y cambio en las preferencias de los consumidores.  Una mala gestión no reconoce que el mundo está cambiando, las compañías se estancan en hacer los mismos productos mejor y más eficientemente, cuando nuevas tecnologías y nuevos modelos de negocio suplen las necesidades de los consumidores mejor y más barato las compañías que tratan de abordar los problemas sociales y ambientales usando los mismos modelos de negocio les resultara costoso y poco competitivo. Las compañías que cambian sus estrategias clave y sus modelos de negocio mientras permanecen atentas a las necesidades y los servicios que los consumidores están buscando serán rentables y sostenibles.

What could be the key to ensure a corporation is both sustainable and profitable?

The key is good management that leads to innovation. Good management requires adapting to changing technologies, changing environments, and changing customer preferences. Bad management is not recognizing that the world is changing. The companies get locked into making the same products better and more efficiently when new technologies and new business models are meeting the needs of consumers better and cheaper. Companies that try to address social and environmental issues using the same business models will find it expensive and uncompetitive. Companies that change core strategies and business models while staying focused on the needs of the consumers and the services they are seeking, will be able to be profitable and sustainable.

¿Cómo podrían las compañías inspirar a sus consumidores a tomar decisiones sostenibles?

Al asegurarse que sus productos y servicios sean mejores y/o más baratos y al mismo tiempo ser sostenible.  Los consumidores NO renunciaran a la funcionalidad y tampoco pagaran un precio más alto (excepto algunos con fuerte énfasis ambiental) por un producto y servicio incluso si este es sostenible. Las compañías  tienen que mostrarles a los consumidores que la sostenibilidad conduce a una mejor calidad, mejor funcionalidad, costos más bajos y mejores modelos de negocio.

How can companies inspire consumers to make more sustainable choices?

By making sure that the products and services are better and/or cheaper while also being sustainable. Consumers will NOT give up functionality and they will not pay a higher price (except for a few hard core dedicated environmentalists) for a product and service even if it is sustainable. Companies have to show consumers that sustainability leads to better quality, better functionality, lower costs, and better business models.

¿Hay alguna diferencia entre las estrategias de sostenibilidad de las empresas en los países desarrollados y de países emergentes?

Sí, hay diferencias importantes. 1) Los pobres viven en economías de subsistencia y con frecuencia destruyen el medio ambiente para poder sobrevivir (por ejemplo, cortar árboles para producir energía).  Por lo tanto, se entrelazan la problemática social y ambiental.  El aumento de su capacidad económica es fundamental para la protección del medio ambiente.  2) Algunos países en desarrollo no han pasado a través de modelos de centralizados de industrialización destructivos  como enormes plantas de energía, centrales telefónicas, motores de combustión interna, etc.  Ellos tienen la oportunidad de dejar atrás tecnologías no sostenibles a través de la energía solar, comunicaciones digitales y sistemas de transporte sostenible (tales como transporte masivo, autopistas de hidrogeno – similares a las que están siendo construidas en California, Quebec y Vermont, y otras tecnologías basadas en combustibles no fósiles).  3. Al mismo tiempo, los pobres tienen necesidades básicas que presentan oportunidades de negocio.  Las compañías necesitan enfocarse en modelos de negocio que se ocupen de la higiene, agua potable, energía limpia, acceso a los mercados, acceso a crédito, educación, comunicarse con los modelos de negocio correctos en la base de la pirámide en lugar de pensar en cómo vender una versión inferior de sus productos existentes.

Are there any differences between the strategies for corporate sustainability in developed countries and in emerging countries?

Yes, there are major differences. 1) The poor live in survival economies and often destroy the environment to survive (for example, cut trees for energy). Therefore, social and environmental issues are intertwined. Raising their economic capacity is critical for protecting the environment. 2) Some developing countries have not been through destructive centralized industrial models such as huge power plants, centralized telephone systems, internal combustion engines, etc. They have an opportunity to leapfrog unsustainable technologies via distributed solar energy, digital communications, and sustainable transportation systems (such as mass transit, hydrogen highways—similar to the ones being built in California, Quebec and Vermont, and other non-fossil fuel based technologies). 3) At the same time, the poor have basic needs that present business opportunities. Companies need to focus on business models that address hygiene, clean water, clean energy, access to markets, access to credit, education, communication with the right BOP models rather than thinking about how to sell an inferior version of their existing products.

¿Cómo evalúa la aplicación de la “destrucción creativa” en América Latina? ¿Qué pruebas se han observado de su aplicación en la región en términos de sostenibilidad?

Por desgracia no conozco lo suficiente sobre el contexto de los negocios en América Latina, pero hay modelos de negocio revolucionarios que han surgido de América Latina como los cajeros automáticos con huella dactilar de Brasil.  El principal problema es que la investigación en esta área de América Latina es limitada, y si existe, es en su mayoría en español y debe ser traducido para audiencias globales.

How do you evaluate the implementation of the ”creative destruction” in Latin America? What evidence has been observed of its application in this region in terms of sustainability?

Unfortunately, I do not know enough about the Latin American business context. But there are revolutionary business models that have emerged from Latin America such as the thumb-print based ATMs from Brazil. The main problem is that the research in this area from Latin America is limited and if it exists, it is mostly in Spanish and needs to be translated for global audiences.

¿Qué acciones recomendaría usted para impulsar la aplicación de la “destrucción creativa” como una herramienta para lograr mayores niveles de sostenibilidad en el desarrollo?

Las compañías deberían enfocarse en los mercados globales y oportunidades globales y también examinar las oportunidades en la base de la pirámide en América Latina (personas que viven cerca o debajo de la línea de la pobreza con muchas necesidades insatisfechas).  Esto provocara un pensamiento más innovador y nuevos modelos de negocio que puedan ser escalados a nivel global. Cuando las empresas se enfocan solamente en los mercados de medianos y altos ingresos es difícil hacer un cambio a menos que los consumidores demanden sostenibilidad.  Los gobiernos de varios países como Canadá, Alemania, Dinamarca, España y los Países Bajos, varios estados de los Estados Unidos y China han comenzado a desarrollar incentivos para fomentar la innovación sostenible entre las empresas.  Los gobiernos de América Latina tienen que pensar ahora como líderes globales y ser parte de la solución a los desafíos globales de la sostenibilidad.  Dentro de esto encontraran ventajas competitivas como innovaciones y tecnologías que emerjan localmente en vez de que sean importadas del exterior. Los países latinoamericanos deben convertirse en el motor de la innovación en lugar de adoptar las innovaciones del exterior.

What actions would you recommend to boost the region`s implementation of “creative destruction” as a tool to achieve higher levels of sustainability in development?

Companies should focus on global markets and global opportunities and also examine opportunities in the Latin American BOP (people living close to or below the poverty line with many unmet needs). This will spark more innovative thinking and new business models that can be scaled up globally. When companies focus only on the domestic high and middle income markets, it is difficult to make a change unless the consumers demand sustainability. Governments in several countries such as Canada, Germany, Denmark, Spain, the Netherlands, several states in the US, and China have begun to develop incentives to foster sustainable innovation amongst companies. The Latin American governments have to think as global leaders now and be a part of the solution to global sustainability challenges. Within this they will find competitive advantages as new innovations and technologies emerge locally rather than being imported from outside. Latin American countries must become the engine of innovation and not adopters of innovation.

¿Es usted optimista sobre el futuro y nuestra capacidad para resolver los grandes retos que enfrentamos hoy?

Sí, porque creo en el propio interés de los negocios impulsara el cambio bajo la presión de la sociedad civil. (ONGs), los consumidores y los ciudadanos.  No soy optimista sobre la capacidad de los gobiernos y los acuerdos internacionales para resolver estos desafíos.

Are you optimistic about the future and our ability to solve the big challenges we are facing today?

Yes, because I believe that the self-interest of business will drive change under pressure from civil society (NGOs), consumers and citizens. I am not optimistic about the ability of governments and international agreements to solve these challenges.

En general, de acuerdo a su vasta experiencia en este campo, ¿Cuál sería su mensaje para los estudiantes de la maestría en gerencia ambiental de la Universidad de los Andes?

Usen sus conocimientos y experticia para aprovechar las alianzas entre múltiples grupos de interés, incluyendo los negocios, locales (en lugar de federales), los gobiernos y las comunidades locales para fomentar el pensamiento innovador.  No es suficiente conocer la ciencia detrás de los desafíos de la sostenibilidad, es muy importante aprovechar el poder del pensamiento divergente de múltiples grupos de interés para generar soluciones.Lugares como Silicon Valley en California son ejemplos de innovación y destrucción creativa continua debido a la colaboración abierta, sociedades, lluvia de ideas y mentes brillantes atraídas por la solución de problemas complejos y la creación de negocios basados en estas soluciones.

Overall, according to your vast experience on this field, what would be your message to the Master of Environmental Management students at Universidad de los Andes? 

Use your knowledge and expertise to leverage partnerships between multiple stakeholders including business, local (rather than federal)governments, and local communities to foster innovative thinking. It is not enough to know the science behind sustainability challenges, it is critically important to leverage the power of divergent thinking of multiple stakeholders to generate solutions. Places like Silicon Valley in California are examples of continuous innovation and continuous creative destruction due to the open collaborations, partnerships, brainstorming, and brilliant minds attracted to solving complex problems and creating businesses based on these solutions.

Universidad de los Andes, Junio de 2013, Bogota. Colombia.